Translation of "body of laws" to Russian
Advert
Dictionary translations for "body of laws"
Contexts with "body of laws"
Cameroon's body of laws embodies the principle of equality between men and women.
Принцип равенства между мужчинами и женщинами закреплен в своде правовых норм Камеруна.
This primarily involves developing a body of laws, regulations and similar arrangements and building institutional structures of various kinds.
В первую очередь это связано с разработкой комплекса законов, положений и аналогичных механизмов и с созданием различных институциональных структур.
Ms. Souayhi (Tunisia) referring to question 21 regarding minority rights and specifically the issue of religious freedom in Tunisia, said that all religious minorities, both Christian and Jewish, were guaranteed full freedom of worship, under chapter 5 of the Constitution and the very tolerant body of laws on the matter.
Г-жа Суайхи (Тунис), касаясь вопроса 21 о правах меньшинств и, в частности, темы свободы религии в Тунисе, говорит, что всем религиозным меньшинствам, как христианским, так и иудейским, главой 5 Конституции и совокупностью весьма терпимых законов в этой области гарантируется полная свобода вероисповедания.
The Guatemalan Penal Code, Legislative Decree No. 17-73 of the Congress of the Republic, establishes offences against social peace; within this category, article 398 of this body of laws penalizes by 3 to 10 years'imprisonment persons who provide assistance or economic cooperation for the maintenance of armed groups or militias other than those of the State.
В Уголовном кодексе Гватемалы (постановление 17-73 конгресса Республики) выделяется категория «преступлений против общественной безопасности», и, согласно статье 398, относящейся к этой категории преступлений, лица, оказывающие помощь или материальную поддержку вооруженным или ополченским формированиям негосударственного характера, наказываются лишением свободы на срок от 3 до 10 лет.
In Germany the situation is such that state ministries, through lack of financial resources, contract out the drafting of laws to private law firms, who are basically connected with industry.
В ФРГ ситуация такова, что государственные министерства из-за нехватки финансовых средств поручают разработку законопроектов частным юридическим фирмам, которые плотно связаны с промышленностью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert