Translation of "bring into line" to Russian
Advert
Dictionary translations for "bring into line"
bring into line
verb
Contexts with "bring into line"
One of the great challenges ahead is to find a way to bring these two countries’ savings into line, given the vast trade imbalances that many believe planted the seeds of financial crisis.
Одна из сложнейших предстоящих задач – найти способ привести в соответствие друг с другом сбережения этих двух стран в свете огромного торгового дисбаланса, который, по мнению многих, и посеял семена финансового кризиса.
Mr. SOLARI YRIGOYEN said that in the Spanish version of recommendation 7 the word “desmentida” should be replaced by “refutada” in order to bring it into line with the French and English texts.
Г-н СОЛАРИ-ИРИГОЙНЕН говорит, что в тексте рекомендации 7 на испанском языке слово " desmentida " следует заменить словом " refutada " с целью его приведения в соответствие с текстами на французском и английском языках.
[B] The Committee may wish to note that SC.1 approved the report of the Ad hoc Working Group on the Revision of the AETR, which had met on 22-24 May 2006 to propose amendments to the AETR to bring it into line with the new EU Regulation which had simplified rules relating to driving and rest times and reinforced checks on compliance.
[В] Комитет, возможно, пожелает отметить, что SC.1 одобрил доклад Специальной рабочей группы по пересмотру ЕСТР, которая собралась 22-24 мая 2006 года с целью предложить поправки к ЕСТР для его приведения в соответствие с новыми нормативными положениями ЕС, которые упростили правила, касающиеся продолжительности управления транспортным средством и отдыха, и укрепили контроль за их соблюдением.
Giving the Office a truly legislative status by adopting, as soon as possible, the existing bill once it has been amended in the light of the observations and suggestions made in December 2005 by the specialized services of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in order to bring it into line with United Nations norms in this area (Paris Principles);
Придание УЗГ подлинно законного статуса посредством принятия, по возможности, в кратчайшие сроки существующего законопроекта, который до этого должен быть переработан, с учетом замечаний и предложений, высказанных в декабре 2005 года специализированными службами Управления Верховного комиссара по правам человека, с тем чтобы он был приведен в соответствие с нормами, принятыми в данной области Организацией Объединенных Наций (Парижские принципы).
A recent initiative in this area was the establishment- on 9 January 2006- of a working group composed of representatives of the Ministry of Justice, Ministry of Defence and Ministry of Foreign Affairs, assessors from the three branches of the armed forces and the carabineros, and experts, whose task is to study ways of reforming the military courts in order to bring them into line with constitutional and international standards concerning due process.
Одной из недавних инициатив в этой сфере стало создание 9 января 2006 года рабочей группы, в состав которой вошли представители министерств юстиции, обороны и иностранных дел, ревизоры трех ветвей вооруженных сил и службы карабинеров, а также эксперты, чьей целью является изучение возможностей преобразования системы военной юстиции в целях ее приведения в соответствие с конституционными и международными нормами, предусматривающими надлежащее разбирательство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert