Translation of "carrying area" to Russian
Advert
Dictionary translations for "carrying area"
Contexts with "carrying area"
Apart from establishing the methodological framework for measuring drug abuse, UNDCP has provided assistance to countries and territories interested in carrying out research in that area.
Помимо создания методологической основы для оценки проблемы злоупотребления наркотиками, ЮНДКП предоставляла помощь странам и территориям, которые изъявляли желание провести исследования в этой области.
Delegates cited several examples showing that their respective institutions were carrying out much work in the area of competition law and policy in their respective countries.
Делегации привели некоторые примеры, иллюстрирующие значительную работу, осуществляемую их соответствующими учреждениями в области законодательства и политики по вопросам конкуренции в их странах.
To enter into dialogue with, and to facilitate the exchange of experiences between, selected international forums on questions of access to information, public participation in decision-making and access to justice in environmental matters and, where requested, to provide support to forums interested in carrying out further work in this area;
начало диалога с избранными международными форумами и содействие обмену опытом между ними по вопросам доступа к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, и в случае поступления соответствующих запросов- оказание поддержки заинтересованным форумам в проведении дальнейшей работы в этой области;
While pursuing a case-by-case approach, the Committee, in monitoring the implementation of resolution 1373 (2001) will bear in mind all international best practices, codes and standards that are relevant to the implementation of resolution 1373 (2001), and will continue to strengthen its cooperation with international, regional and subregional organizations carrying out important work in this area.
Придерживаясь индивидуального подхода, Комитет при наблюдении за осуществлением резолюции 1373 (2001) будет учитывать все нормы, кодексы и передовой опыт, которые имеют отношение к осуществлению резолюции 1373 (2001), и будет продолжать укреплять каналы своего сотрудничества с международными, региональными и субрегиональными организациями, которые осуществляют важную деятельность в этой области.
Our condemnation of this deadly incident is all the more resolute given that it comes shortly after the heinous murder on 3 August of Commander Satish Menon of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) police, who was killed in cold blood while carrying out his duties in the Mitrovica area, in the north of Kosovo.
Наше осуждение этого приведшего к гибели людей инцидента является еще более решительным потому, что он произошел вскоре после зверского убийства 3 августа полицейского командира из Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) Сатиша Менона, который был хладнокровно убит при исполнении своих служебных обязанностей в районе Митровицы, на севере Косово.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert