Translation of "contract breach" to Russian
Advert
Dictionary translations for "contract breach"
Phrases with "contract breach" (2)
- contract breach action - иск о нарушении условий договора
- contract breach lawsuit - иск в связи с нарушением условий договора
Contexts with "contract breach"
Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this contract, or the breach, termination or invalidity thereof, shall be settled by arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules as at present in force.
Любой спор, разногласие или требование, возникающие из или касающиеся настоящего договора либо его нарушения, прекращения или недействительности, подлежат разрешению в арбитраже в соответствии с действующим в настоящее время Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ.
When the buyer found out about the third party's claim, it withdrew from the contract and claimed its money back for breach of performance of the seller.
Когда покупатель узнал об иске третьей стороны, он вышел из договора и потребовал возвращения денег в связи с неисполнением со стороны продавца.
Under article 49 (1) (a) CISG, the buyer would be entitled to declare the sale contract void only if the seller had committed a fundamental breach.
В соответствии со статьей 49 (1) (a) КМКПТ покупатель имеет право объявить договор купли-продажи недействительным, только если продавец совершил существенное нарушение.
These contracts, use of which is limited in practice to carriage to or from the United States of America, contain only provisions relating to the technical conditions for execution of the contract (volume commitment, guaranteed freight rates, penalty for breach of commitment, minimum validity of commitment, etc.).
Такие договоры, использование которых на практике ограничивается перевозками в США или из США, содержат положения, касающиеся только технических условий исполнения договора (обязательство относительно объема, гарантированная ставка фрахта, штрафные санкции в случае невыполнения обязательства, минимальный срок действия обязательства и т.п.).
That being the case, the tribunal agreed with the seller that the contract of 15 November 1990 should be avoided on the grounds of the material breach by the buyer of its obligations and that the seller should be awarded the full value of the goods acquired by the buyer.
При этих условиях требование истца о расторжении договора от 15 ноября 1990 года в связи с существенным нарушением ответчиком своих обязательств и присуждение ему полной стоимости приобретенного ответчиком товара суд признал правомерным и присудил ответчику произвести оплату приобретенных им товаров в полном объеме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert