Translation of "contradiction law" to Russian
Advert
Dictionary translations for "contradiction law"
Contexts with "contradiction law"
Demands that Israel stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is in departure from the Armistice Line of 1949 and is in contradiction to relevant provisions of international law;
требует, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять сооружение на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и его окрестностях, стены, которая расходится с линией перемирия 1949 года и противоречит соответствующим положениям международного права;
Demands that Israel stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is a departure from the Armistice Line of 1949 and is in contradiction to relevant provisions of international law;
требует, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять сооружение на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и его окрестностях, стены, которая расходится с линией перемирия 1949 года и противоречит соответствующим положениям международного права;
Demands that Israel stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is in departure of the Armistice Line of 1949 and is in contradiction to relevant provisions of international law;
требует, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять процесс строительства на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него, стены, которая не совпадает с линией перемирия 1949 года и противоречит соответствующим нормам международного права;
Hence the European Union has presented resolution ES-10/13 approved by the General Assembly on 21 October demanding Israel to stop and reverse the construction of the barrier inside the occupied Palestinian territories, including in and around East Jerusalem, which is in departure of the armistice line of 1949 and is in contradiction to the relevant provisions of international law.
Поэтому Европейский союз представил резолюцию ES-10/13, одобренную Генеральной Ассамблеей 21 октября, в которой содержится требование о том, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять процесс строительства на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него, стены, которая не совпадает с линией перемирия 1949 года и противоречит соответствующим нормам международного права.
Ms. Kwaku agreed with Ms. Schöpp-Schilling's observations, and saw a contradiction in the report's reference on the one hand to equal access under the law to political and economic development, social provisions, health care and education, and on the other hand (and in the next sentence) to deep-rooted gender socialization patterns which hampered that equality of access.
Г-жа Кваку согласна с замечаниями г-жи Шёпп-Шиллинг и усматривает противоречия в том, что, с одной стороны, в докладе содержится ссылка на предусмотренный законом равный доступ к политическому и экономическому развитию, системам социальной помощи, здравоохранения и образования, а с другой стороны (и в следующем предложении), — ссылка на глубоко укоренившиеся модели существующих в обществе гендерных различий, препятствующих обеспечению такого равенства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert