Translation of "deliver alongside ship" to Russian
Advert
Dictionary translations for "deliver alongside ship"
deliver alongside ship
verb
Contexts with "deliver alongside ship"
Her promises to improve the health system, curb exorbitant pay packages of top executives, and deliver more social housing (which tenants could then purchase) looks reassuringly familiar, even old-fashioned (especially when viewed alongside her pledge to let Parliament vote to lift a nearly two-decade-old ban on fox hunting).
Ее обещания улучшить систему здравоохранения, обуздать непомерные пакеты вознаграждения топ-менеджеров и предоставить больше социального жилья (которое затем могут приобрести квартиросъемщики), выглядят до боли знакомыми, даже старомодными (особенно если рассматривать их вместе с ее обещанием разрешить Парламенту проголосовать за отмену почти двадцатилетнего запрета охоты на лис).
A proposal was made to include the “shipper” in draft article 52 between “the carrier” and “a performing party”, because there were instances when the shipper might want a right of retention, such as when faced with the draft article 28 obligation to deliver the goods to a carrier, when the ship was in particularly bad condition.
Было внесено предложение о включении в проект статьи 52 слова " грузоотправителя по договору " между словами " перевозчика " и " исполняющей стороны ", поскольку имеют место случаи, когда грузоотправитель по договору, возможно, пожелает обладать правом на удержание, например, когда согласно проекту статьи 28 он может нести обязательство о сдаче груза перевозчику, когда морское судно находится в особенно плохом состоянии.
Here we see a 10,000 ton ship will deliver 1,300 tons to Saturn and back;
Здесь мы видим 10 000 тонный корабль - который доставил бы 1300 тонн на Сатурн и обратно.
Article 3, paragraph 2 extends the Convention's sphere of application to also cover contracts pursuant to which the seller undertakes to supply labour or other services alongside the obligations to deliver the goods, transfer the property and hand over the documents, as long as the supply of labour or services does not constitute the “preponderant part” of the seller's obligation.
Пункт 2 статьи 3 также распространяет сферу применения Конвенции на договоры, которые предусматривают, что продавец обязуется выполнить работу или предоставить иные услуги, наряду с обязательствами поставить товары, передать право собственности и вручить документы, в той мере, в какой обязательства продавца не заключаются “в основном” в выполнении работы или предоставлении услуг.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert