Translation of "entitle" to Russian
Advert
Dictionary translations for "entitle"
entitled / entitled / entitling / entitles
Phrases with "entitle" (8)
- entitle book - озаглавить книгу
- entitle thesis - называть тезис
- entitle to alimony - давать право на получение алиментов
- entitle to opinion - иметь право на мнение
- entitle customer - давать право заказчику
- entitle to damages - наделять правом на компенсацию убытков
- entitle to institute proceedings - наделять правом начинать судебный процесс
- entitle to refunds - наделять правом на возмещение затрат
Contexts with "entitle"
Similarly, if you buy a game for your PC, the license does not necessarily entitle you to the edition of the game for your console.
Аналогичным образом, при приобретении игры для ПК лицензия не обязательно дает право на версию игры для консоли.
Why, for example, should potential licensees invest in developing commercial products when so-called "reach-through" provisions entitle holders of vague and uncertain patents to a share of the profits?
Почему, например, потенциальные обладатели лицензий должны вкладывать деньги в разработку коммерческих продуктов, когда так называемое обеспечение "на раскрутку" дает владельцам непонятных и неопределенных патентов право на долю прибыли?
With regard to higher professional diplomas, which entitle their holder to manage an enterprise, representation of women reaches 20 % (2006), a figure which remains low although it has doubled since the mid-1980s.
На уровне дипломов о высшем профессиональном образовании, которые дают право на управление предприятием, представленность женщин достигает 20 процентов (2006 год); хотя эта представленность невысокая, но она в два раза превышает показатели за вторую половину1980-х годов.
Such Certificate, which shall bear the manufacturer's serial number or numbers assigned to the container or containers to which it relates, shall entitle the applicant to affix to each container so approved the approval plate prescribed in paragraph 5 of this Part.
Это свидетельство, в котором указаны порядковый номер или порядковые номера, присвоенные заводом-изготовителем контейнеру или контейнерам, к которым оно относится, дает право предприятию, сделавшему заявку, прикреплять на каждый допущенный контейнер табличку о допущении, предусмотренную в пункте 5 настоящей части.
The 1951 Convention relating to the Status of Refugees made it clear that the issue of travel documents did not in any way entitle the holder to the protection of the diplomatic and consular authorities of the country of issue, nor did it confer on those authorities the right of protection.
В Конвенции о статусе беженцев 1951 года однозначно говорится о том, что выдача проездных документов ни в коей мере не дает право держателю этих документов на защиту со стороны дипломатических или консульских органов страны выдачи, равно как и не облекает эти органы правом обеспечивать защиту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert