Translation of "enunciation" to Russian
Advert
Phrases with "enunciation" (2)
- general enunciation - общая формулировка
- particular enunciation - частная формулировка
Contexts with "enunciation"
To contribute to the objective of “permanence with accountability”, such a format would necessarily involve specific information relating to concrete actions, rather than the enunciation of policy positions.
Для содействия достижению цели «непрерывной отчетности» такой формат, естественно, предполагал бы представление специфической информации, касающейся конкретных действий, а не изложения лишь политической позиции.
For a very large and very diverse Union can only be held together by a much more explicit enunciation of its political, strategic and even constitutional rationale.
Потому что очень большое и очень неоднородное Содружество может сохраниться содружеством только через гораздо более ясное определение своей политической, стратегической и даже конституционной задачи.
The Board commended the ongoing work, in particular the enunciation of policy and strategy through, inter alia, developing handbooks, mainstreaming initiatives, incorporation into laws, and assistance to countries upon request.
Совет высоко оценил текущую работу, в частности осуществление надлежащих политики и стратегии посредством, в частности подготовки справочных пособий, выдвижения целенаправленных инициатив, включения соответствующих норм в законодательство и оказания помощи странам по их просьбам.
Negotiation over an integrated command structure and enunciation of an integration plan must conclude swiftly in order to ensure the integration of the armed political parties and movements into the national security structures.
Переговоры по вопросам, касающимся создания единой командной структуры и разработки интеграционного плана должны завершиться в кратчайшие сроки, чтобы обеспечить интеграцию членов вооруженных политических сторон и движений в национальные структуры безопасности.
Its judgments have covered disputes concerning sovereignty over islands, navigational rights of States, nationality, asylum, expropriation, law of the sea, land and maritime boundaries, enunciation of the principle of good faith, equity and legitimacy of use of force.
Его решения касались споров в отношении суверенитета над островами, прав государств в области судоходства, гражданства, убежища, экспроприации, морского права, сухопутных и морских границ, добровольного выполнения обязательств, справедливости и законности применения силы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert