Translation of "expire date" to Russian
Advert
Dictionary translations for "expire date"
Contexts with "expire date"
If the gift card template doesn’t expire, leave the End date field blank.
Если шаблон подарочной карты не имеет даты истечения срока действия, оставьте поле Дата окончания пустым.
When you deactivate a version of a production flow, all active kanban rules that reference the version expire on the date and time of the deactivation.
При деактивации версии производственного потока все активные правила канбана, которые ссылаются на эту версию, прекращают действие во время деактивации.
In accordance with paragraph 4 of Article 4 of the Convention, specific exemptions for chlordane and mirex will no longer be in effect as of 17 May 2009 since they are due to expire on that date and no Party has requested their extension.
В соответствии с пунктом 4 статьи 4 Конвенции конкретные исключения для хлордана и мирекса перестанут действовать 17 мая 2009 года, так как они истекают на эту дату и ни одна Сторона не просила об их продлении.
The Secretary-General is aware that staff members holding fixed-term appointments would not represent the same liability as their contracts would expire on a given date, and they do not have any expectation, legal or otherwise, of renewal or conversion of their fixed-term appointments, as reflected in the Staff Regulations and the Staff Rules as well as in their offers and letters of appointments.
Генеральный секретарь сознает, что в связи с сотрудниками, имеющими срочные контракты, не возникает такое же обязательство, поскольку их контракты истекают в определенный день и у них нет никаких ожиданий — будь то правовых или иных — в отношении возобновления или преобразования их срочных контрактов, что отражено в Положениях о персонале и Правилах о персонале, а также в предложениях об их найме и письмах о назначении.
The management of the Service commented that a decision had been made that all custodial and advisory contracts should be for at least five years instead of two to three years, and therefore all contracts that had already been signed were amended so that they would expire on the same date.
Как сообщило руководство Службы, было принято решение о том, что все контракты на распоряжение средствами и консультативные услуги должны действовать по меньшей мере пять лет, а не два или три года, и поэтому во все уже подписанные контракты были внесены поправки, с тем чтобы они истекали одновременно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert