Translation of "fight terrorism" to Russian
Advert
Dictionary translations for "fight terrorism"
fight terrorism
verb
Contexts with "fight terrorism"
The idea that executive officials will fight terrorism more effectively when they know that no one is watching is farfetched.
Идея, что исполнительные органы смогут бороться с терроризмом более эффективно, когда знают, что за ними никто не наблюдает, ошибочна.
To ensure the safety and security of our citizens, we must fight terrorism, trafficking in human beings and international crime.
Для того чтобы гарантировать безопасность и защиту наших граждан, мы должны бороться с терроризмом, торговлей людьми и международной преступностью.
Israel, despite its right to fight terrorism, must stop extrajudicial killings, lift the closures and restrictions in the territories, freeze and reverse its settlement policy and respect international law.
Несмотря на свое право бороться с терроризмом, Израиль должен прекратить внесудебные убийства, отменить закрытия и ограничения на территориях, заморозить и свернуть свою политику строительства поселений и уважать нормы международного права.
By adopting this policy, Bush is walking a fine line between Arab pressure to support the emergence of a Palestinian state and his own commitment to fight terrorism and not reward suicide bombers.
Приняв такую стратегию, Буш теперь идет по узкой дорожке между давлением арабского мира, заставляющего его поддерживать возникновение палестинского государства, и своим собственным обязательством бороться с терроризмом и не поощрять подрывников-самоубийц.
Israel, notwithstanding its right to fight terrorism, must immediately withdraw its military forces from areas placed under the control of the Palestinian Authority, stop extrajudicial executions, lift the closures and restrictions, freeze settlements and respect international law.
Израиль, несмотря на его право бороться с терроризмом, должен немедленно вывести свои вооруженные силы из всех районов, находящихся под управлением Палестинского органа, прекратить внесудебные казни, снять блокаду и ограничения, заморозить строительство поселений и уважать нормы международного права.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert