Translation of "forced resignation" to Russian
Advert
Dictionary translations for "forced resignation"
Contexts with "forced resignation"
The end result was De la Rua's forced resignation and today's economic chaos.
Это закончилось вынужденной отставкой Де ла Руа и нынешним экономическим хаосом.
The forced resignation of Bolivia's President Gonzalo Sánchez de Lozada, following a month of violent demonstrations, marks a tragic milestone whose meaning extends far beyond his impoverished country.
Вынужденная отставка президента Боливии Гонсало Санчеса де Лосада в результате целого месяца интенсивных демонстраций протеста и беспорядков в стране является трагической вехой в истории его разоренной страны, значение которой не ограничивается ее пределами.
The statement was particularly significant because the Turkish armed forces have intervened in the political process four times since 1960 – the last time in 1997 when they forced the resignation of the Islamist-oriented government of Prime Minister Necmettin Erbakan in what has come to be known as a “post-modern coup.”
Данное заявление прозвучало особенно весомо, т.к. турецкие вооружённые силы вмешивались в политический процесс, начиная с 1960 года, уже четыре раза. Последний раз это произошло в 1997 году, когда они настояли на отставке исламистского правительства премьер-министра Неджметтина Эрбакана. Впоследствии те события назвали «постмодернистским переворотом».
The withdrawal of the censure vote in the European Parliament in Strasbourg on January 14th, which would have forced the resignation of all of the members of the Council of Ministers, should not be judged simply on whether such a vote was won or lost, but mainly as a fundamental turning point in the relationship between the European Parliament and the Commission.
Тот факт, что 14 января Европейский Парламент в Страсбурге снял с голосования резолюцию неодобрения, принятие которой привело бы к отставке всего Совета Министров, не следует рассматривать лишь с точки зрения успеха или неуспеха самй резолюции, а главным образом как фундаментальный поворот в отношениях между Европарламентом и Европейской Комиссией.
Similarly, at the Securities and Exchange Commission, Bush appointed in the person of Harvey Pitt a fox to guard the chickens - until public outrage forced Pitt's resignation.
Похожим образом и назначение Бушем Харви Питта в Комиссию по ценным бумагам и биржам напоминало лису, охраняющую цыплят, до тех пор, пока общественное возмущение не вызвало отставку Питта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert