Translation of "lead to the conclusion" to Russian
Advert
Dictionary translations for "lead to the conclusion"
lead to the conclusion
verb
Contexts with "lead to the conclusion"
For example, it might lead to the conclusion of a regional stability pact and provide a complete framework in several areas: security, social and economic and humanitarian.
Например, это может привести к заключению пакта о региональной стабильности и обеспечить создание полной оргструктуры в ряде областей: в области безопасности, в социально-экономической и гуманитарной областях.
Malaysia believes that the final objective of all measures aimed at achieving complete and irreversible nuclear disarmament should ultimately lead to the conclusion and adoption of a Nuclear Weapons Convention.
Малайзия считает, что все меры, направленные на обеспечение полного и необратимого ядерного разоружения, должны в конечном итоге привести к заключению и принятию конвенции о ядерном оружии.
In some cases, determination of the responsibility of the organization on the basis of its own rules would lead to the conclusion that the member States which established the organization's policy bore collective responsibility.
В некоторых случаях определение ответственности организации на основе ее собственных правил может привести к заключению, в соответствии с которым государства-члены, определившие политику организации, несут коллективную ответственность.
Furthermore, an applicant's fear of sexual violence could lead to the conclusion that she could be deemed a refugee under the Geneva Convention, which had been incorporated into article 29 of the Aliens Act.
Кроме того, страх просительницы убежища перед сексуальным насилием может привести к заключению, что ее можно считать беженкой в соответствии с Женевской конвенцией, которая была включена в статью 29 Закона об иностранцах.
It was considered more useful, for the guidance of States, to enumerate the factors that might lead to the conclusion that a treaty or some of its provisions should continue or should be suspended or terminated in the event of armed conflict.
Было бы более целесообразно для того, чтобы сориентировать государства, перечислить факторы, которые могли бы привести к заключению о том, что договор или отдельные его положения должны продолжать действовать или должны приостановить или прекратить действие в случае вооруженного конфликта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert