Translation of "ongoing issue" to Russian
Advert
Dictionary translations for "ongoing issue"
Contexts with "ongoing issue"
While routine service and repairs have addressed ongoing maintenance issues, the systems of the building are obsolete and will have to be replaced.
Хотя текущие эксплуатационные проблемы решались за счет периодического ремонта, имеющиеся в здании системы устарели и нуждаются в замене.
Discharge two main functions: first, the review of ongoing ocean-related work in each agency, fund and programme, in order to identify issues where cooperation is required and to eliminate duplication; second, to prepare coordinated responses to emerging challenges or urgent issues;
выполнять две основных функции: во-первых, заниматься обзором текущей работы по океанской проблематике в каждом учреждении, фонде и программе, чтобы выявлять требуемые направления сотрудничества и избегать дублирования; во-вторых, готовить скоординированный отклик на намечающиеся проблемы или экстренно возникающие вопросы;
Representatives of UN specialized agencies and organizations provided substantial information on ongoing work for SIDS in their respective sectoral areas if expertise, including agriculture and food security, human health, climate change, disaster management, forestry, biodiversity and other environmental issues, as well as regional concerns.
Представители специализированных учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций представили большой объем информации по текущей работе в интересах СИДС в их соответствующих секторальных областях экспертизы, включая сельское хозяйство и продовольственную безопасность, здоровье человека, изменение климата, предотвращение и ликвидацию последствий стихийных бедствий, лесоводство, биоразнообразие и другие экологические вопросы, а также региональные проблемы.
The Assembly may wish to recommend that ongoing efforts to achieve the Millennium Development Goals consider the situation of older persons, ensure the integration of ageing issues into policies and programmes and provide opportunities for older persons to participate in decision-making and other activities.
Ассамблея, возможно, пожелает рекомендовать, чтобы в рамках текущих усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, учитывалось положение пожилых лиц, обеспечивалась интеграция проблем старения в политику и программы, а пожилым лицам предоставлялись возможности участвовать в процессе принятия решений и других мероприятиях.
The Meeting therefore considered the relationships between those targets in terms of developing approaches in order to maximize synergies, reduce overlaps and duplication and harmonize reporting on the various ongoing initiatives that addressed those issues and concerns in a way that would facilitate compilation of an accurate picture of progress in achieving the internationally agreed targets.
Таким образом, участники Совещания рассмотрели взаимосвязь этих целей с точки зрения разработки подходов к достижению максимального взаимоусиливающего эффекта, сокращения дублирования и согласования отчетности в отношении различных текущих инициатив, которые обеспечивают рассмотрение этих вопросов и проблем в формах, способствующих получению точного представления о прогрессе в деле достижения согласованных на международном уровне целей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert