Translation of "prescribed time limit" to Russian
Advert
Dictionary translations for "prescribed time limit"
Contexts with "prescribed time limit"
By letter of 16 February 1998, the complainant filed an objection with the IND against its failure to take a decision on his refugee application within the prescribed time limit of six months.
Письмом от 16 февраля 1998 года заявитель обратился в ДИН с жалобой на то, что этот орган не вынес решения по его ходатайству о статусе беженца в установленный шестимесячный срок.
The author filed a claim for restitution of the Hruby Rohozec estate within the prescribed time limit and on 24 November 1992 concluded a restitution contract with the then owners, which was approved by the Land Office on 10 March 1993.
Автор подал в установленные сроки ходатайство о реституции поместья Груби Рогожец, и 24 ноября 1992 года он заключил с тогдашними владельцами договор о реституции, который был утвержден Земельной службой 10 марта 1993 года.
Further, the Working Group heard the following example regarding the operation of such a provision: the carrier delivered the goods to the consignee's agent, who then took them to the consignee, who failed to inspect them and to provide notice of damage to the carrier within the prescribed time limit.
Кроме того, Рабочая группа заслушала следующий пример в отношении действия такого положения: перевозчик сдает груз агенту грузополучателя, который затем передает их грузополучателю, который в свою очередь не осматривает груз и не направляет перевозчику уведомление о повреждении в течение установленного срока.
It has considered the claim that, because of the failure by the Dutch Immigration and Naturalization Department (IND) to take a decision on the complainant's refugee application within the prescribed time limit, the complainant was precluded from filing an objection regarding the merits of the IND's final decision, dated 20 May 1999.
Он рассмотрел утверждение о том, что из-за невынесения Департаментом по вопросам иммиграции и натурализации Нидерландов (ДИН) решения по ходатайству заявителя о предоставлении ему статуса беженца в установленный срок, заявитель был лишен возможности обжаловать окончательное решение ДИН от 20 мая 1999 года по существу.
If a superior does not rule on the complaint within the prescribed time limit, or if the complainant is not satisfied with his decision, the complainant may file his complaint with a higher-ranked superior; again, he may do so only via official channels or, in other words, file the complaint directly with the superior.
Если вышестоящий начальник не принимает по жалобе никакого решения в течение установленного срока или если подавшее жалобу лицо не удовлетворено его решением, это лицо может направить жалобу вышестоящему начальнику; оно может сделать это опять же лишь по официальным каналам или, говоря иными словами, направить жалобу своему непосредственному начальнику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert