Translation of "reasonable period of time" to Russian
Advert
Dictionary translations for "reasonable period of time"
Contexts with "reasonable period of time"
If the assignee does not provide such proof within a reasonable period of time, the debtor may obtain a discharge by paying the assignor.
Если цессионарий не представляет таких доказательств в течение разумного срока, должник может получить освобождение от ответственности посредством платежа цеденту.
All defendants in criminal trials shall be entitled to obtain a decision within a reasonable period of time free of any bureaucratic procedures which may infringe their constitutional guarantees.
Любое лицо, которому предъявлено обвинение в ходе уголовного разбирательства, имеет право получить соответствующее постановление в разумный срок и без излишних формальностей, нарушающих его конституционные гарантии.
In the United States and Australia there are penalties for Internet service providers and domain hosts who do not report child pornography sites to the police within a reasonable period of time.
В Соединенных Штатах Америки и Австралии предусматриваются санкции в отношении ПУИ и провайдеров сайтов, которые не сообщают в полицейские органы в разумный срок о наличии педопорнографических сайтов.
Therefore the Security Council should undertake, without delay, a careful examination of this document — bearing in mind, however, the need for a reasonable period of time for our Governments to study the report and formulate clearly articulated positions.
Поэтому Совет Безопасности должен без промедления провести тщательное изучение этого документа, помня, однако, о необходимости соблюдения разумных сроков, с тем чтобы наши правительства могли изучить этот доклад и четко сформулировать конкретные позиции.
IAEA should act swiftly to halt technical assistance to and seek the return of any related materials from any IAEA member State that fails to remedy non-compliance with an IAEA safeguards agreement in a reasonable period of time;
МАГАТЭ должно действовать быстро для того, чтобы прекратить оказание технического содействия и добиваться возвращения любых соответствующих материалов от любого государства — члена МАГАТЭ, которое не принимает меры по прекращению несоблюдения соглашения о гарантиях с МАГАТЭ в разумные сроки;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert