Translation of "reduce tension" to Russian
Advert
Dictionary translations for "reduce tension"
reduce tension
verb
Contexts with "reduce tension"
The initiatives at the political level combined with UNIFIL efforts on the ground (including assertive UNIFIL patrolling by armoured personnel carriers and close contact with the villagers and other local Lebanese) were able to bring about a decrease in provocative activity resulting in reduced tension.
Различные инициативы на политическом уровне и усилия ВСООНЛ на местах (включая активизацию патрулирования ВСООНЛ с использованием бронетранспортеров и поддержание тесных контактов с жителями деревень и другими ливанцами на местном уровне) позволили уменьшить масштабы провокационной деятельности и тем самым снизить напряженность.
Granting special autonomy to the two most strife-ridden provinces - Aceh and Papua (Irian Jaya) - may also reduce tension between national and local military commanders.
Если будет дарована особая автономия двум наиболее страдающим от раздоров провинциям - Асех и Папуа (Ириан Джайя) - это также может уменьшить напряженность, существующую между военачальниками национального и местного масштаба.
Proposing practical measures to reduce tension, build confidence and control the arms race in the region in all its forms under the auspices of the United Nations;
разработка предложений относительно практических мер по уменьшению напряженности, укреплению доверия и ограничению гонки вооружений в регионе во всех ее формах под эгидой Организации Объединенных Наций;
US President Donald Trump and Chinese President Xi Jinping, who will meet next month, must work together to reduce tension on the Korean Peninsula, before they are caught with their pants down.
Президент США Дональд Трамп и председатель КНР Си Цзиньпин, которым предстоит встреча в апреле, должны вместе работать над снижением напряжённости на Корейском полуострове, а иначе их застанут врасплох и без штанов.
It conducted daily patrols throughout its area of responsibility and held periodic meetings with the local authorities in order to strengthen liaison, reduce tension, improve safety and security and promote confidence between the parties.
Она ежедневно обеспечивала несение патрульной службы в районе ее ответственности и проводила периодические встречи с местными властями в целях укрепления связи с ними, ослабления напряженности, повышения уровня безопасности и содействия укреплению доверия между сторонами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert