Translation of "revitalizing face treatment" to Russian
Advert
Dictionary translations for "revitalizing face treatment"
revitalizing face treatment
noun
pl.
revitalizing face treatments
Contexts with "revitalizing face treatment"
In reply to Mr. Scheinin, he said that in conformity with the principle of non-refoulement, Switzerland never extradited a person to a country where he or she might face torture or any kind of inhuman or degrading treatment.
Отвечая г-ну Шейнину, он говорит, что в соответствии с принципом невысылки Швейцария никогда не допускала экстрадиции лица в страну, где ему или ей грозили пытки или иные виды бесчеловечного или унижающего достоинство обращения.
The Committee is concerned by the State party's policy that, in exceptional circumstances, persons can be deported to a country where they would face the risk of torture or cruel, inhuman or degrading treatment, which amounts to a grave breach of article 7 of the Covenant.
Комитет также выражает обеспокоенность по поводу политики государства-участника, в соответствии с которой в исключительных обстоятельствах лица могут высылаться в страны, в которых им может угрожать применение пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, что представляет собой грубое нарушение статьи 7 Пакта.
From the perspective of ICCPR, article 7, it must be emphasized that no one may be deported to face torture or any form of inhuman, cruel or degrading treatment or punishment in another country, even when the exclusion clauses of the 1951 Convention on the Status of Refugees apply;
Следует подчеркнуть, что, исходя из статьи 7 Международного пакта о гражданских и политических правах, никто не может быть депортирован в другую страну, если в этой стране ему грозят пытки или любая форма жестокого, бесчеловечного или унижающего его достоинство обращения или наказания, даже в случае применения оговорок об изъятиях, предусмотренных Конвенцией о статусе беженцев 1951 года38;
A 2013 ruling by the European Court of Justice that Germany could not return an Iranian refugee to Greece (where the applicant was found “to face a real risk of being subjected to inhuman or degrading treatment”) probably heightened Germany’s sense of responsibility on this issue.
Наверное решение 2013 года Европейского Суда правосудия о том, что Германия не может вернуть иранского беженца в Грецию (где было решено, что заявитель «рисковал подвергнутся реальной опасности и бесчеловечному или унижающему обращению») повысило чувство ответственности Германии по этому вопросу.
But we are at an early stage and face a remarkable backlash from the global troika: witness Sanders’ treatment by the Democratic National Committee, the run against Corbyn by a former pharmaceutical lobbyist, and the attempt to have me indicted for daring to oppose the EU’s plan for Greece.
Впрочем, мы пока находимся в начальной стадии и сталкиваемся с серьёзным сопротивлением со стороны глобальной «тройки»: взгляните на отношение к Сандерсу в Национальном комитете Демократической партии; на кампанию против Корбина, развязанную бывшим лоббистом фармацевтических фирм; на попытку предъявить мне обвинения за то, что я посмел выступить против плана ЕС для Греции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert