Translation of "settlement agreement" to Russian
Advert
Dictionary translations for "settlement agreement"
Contexts with "settlement agreement"
The reference in paragraph (3) to maintaining fair treatment of the parties is intended to govern the conciliation process and not the settlement agreement.
Содержащаяся в пункте 3 ссылка на обеспечение непредвзятого подхода по отношению к сторонам призвана регулировать согласительный процесс, а не мировое соглашение.
For example, “enforceable” might be construed as indicating that the court would enforce a settlement agreement in a more expeditious way than it would enforce other types of contracts.
Слова " приведено в исполнение ", например, можно толковать как указывающие на то, что суд будет обеспечивать приведение мирового соглашения в исполнение на более ускоренной основе по сравнению с приведением в исполнение других видов договоров.
Peru admitted responsibility for the violation of Ms. Mestanza's rights to life, personal integrity and equality before the law, and signed a friendly settlement agreement on 10 October 2003.
В свете представленных фактов перуанское государство признало свою ответственность за нарушение прав г-жи Местансы на жизнь, физическую неприкосновенность и равенство перед законом, подписав 10 октября 2003 года мировое соглашение.
Some legal systems provide for enforcement in a summary fashion if the parties and their attorneys signed the settlement agreement and it contained a statement that the parties may seek summary enforcement of the agreement.
В некоторых правовых системах предусматривается приведение в исполнение в упрощенном порядке, если стороны и их адвокаты подписали мировое соглашение и если в него включено заявление о том, что стороны могут ходатайствовать об упрощенном приведении в исполнение этого соглашения.
Unless otherwise agreed by the parties, all information relating to the conciliation proceedings shall be kept confidential, except where disclosure is required under the law or for the purposes of implementation or enforcement of a settlement agreement.
Если стороны не договорились об ином, сохраняется конфиденциальность всей информации, относящейся к согласительной процедуре, за исключением тех случаев, когда ее раскрытие требуется по закону или для целей исполнения или приведения в исполнение мирового соглашения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert