Translation of "wildlife refuge" to Russian
Advert
Dictionary translations for "wildlife refuge"
Phrases with "wildlife refuge" (24)
- Arctic national wildlife refuge - Национальный заповедник Арктики
- Aransas National Wildlife Refuge - национальный заповедник дикой природы Aransas
- Bamforth National Wildlife Refuge - национальный заповедник дикой природы Bamforth
- Cabo Rojo National Wildlife Refuge - Национальный заповедник дикой природы Кабо Рохо
- Cokeville Meadows National Wildlife Refuge - национальный заповедник дикой природы Cokeville Meadows
- Hutton Lake National Wildlife Refuge - Национальный заповедник дикой природы на озере Хаттон
- Izembek National Wildlife Refuge - Национальный заповедник дикой природы Изембек
- J . N . Ding Darling National Wildlife Refuge - национальный заповедник J. N . Ding Darling
- John Heinz National Wildlife Refuge At Tinicum - заповедник живой природы Джона Хейнца в Тиникуме
- Kodiak National Wildlife Refuge - Национальный заповедник дикой природы Кодиак
Contexts with "wildlife refuge"
It doesn't have the same resonance for us that the Arctic National Wildlife Refuge has, but it should, I mean, it's a bird sanctuary.
Он не имеет такого внимания со стороны общественности, как, например, Арктический национальный заповедник, а должен! Это заповедник птиц.
Similarly, crop land may be returned to pasture or forest, or other uses may be found such as recreation, wildlife refuges or national parks.
Пахотные земли могут быть использованы как пастбища или для посадки леса, или могут быть найдены другие варианты пользования, такие как рекреация, заповедники или национальные парки.
Ruins of the Massada Fortress remain from a secret refuge from enemies, built by Herod in 25 BC for his family.
Руины крепости Массада остались от тайного убежища от врагов, которое Ирод Великий построил в 25 г. до н.э. для своей семьи.
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.
The Israeli attacks damaged or destroyed thousands of homes in Gaza, and an estimated 250,000 people took refuge in more than 100 U.N. schools turned into makeshift shelters.
В результате израильских атак были повреждены и разрушены тысячи домов в секторе Газа, и, по оценкам, 250000 человек нашли убежище в более чем 100 школ, который были преобразованы в приюты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert