Translation of "discrétionnaire" to Russian
Advert
Dictionary translations for "discrétionnaire"
discrétionnaire / discrétionnaire / discrétionnaires / discrétionnaires
Phrases with "discrétionnaire" (5)
- pouvoir discrétionnaire - дискреционное полномочие
- compétence discrétionnaire - дискреционные полномочия
- dissolution discrétionnaire - роспуск по усмотрению главы государства
- droit discrétionnaire - дискреционное право
- objet discrétionnaire - дискреционный товар
Contexts with "discrétionnaire"
Economiquement, donc, le budget fédéral amortit automatiquement les chocs régionaux par une action discrétionnaire et la stabilisation des transferts aux états.
Экономически, шок на региональном уровне автоматически смягчается за счет средств федерального бюджета через дискреционные действия и переводом стабилизационных фондов штатам.
L'Amérique latine se trouve donc constamment confrontée à des situations "extraordinaires," qui requièrent, semble-t-il, un individu providentiel, du type grand sachem, qui s'offre à occuper le centre de la scène politique et à gouverner avec un énorme pouvoir discrétionnaire.
Поэтому в Латинской Америке теперь постоянно происходят "экстраординарные" события, для решения которых требуется определенный человек, своего рода большой и доброжелательный вождь, способный занять центр политической сцены и управлять страной, имея практически неограниченные полномочия.
Mais les efforts américains visant à encourager les Européens à adopter leur approche pragmatique et discrétionnaire envers la politique économique débouchent inévitablement sur des frustrations :
Но усилия США побудить европейцев принять их прагматичный и дискреционный подход к экономической политике неизбежно ведет к разочарованию:
Il et bon de relancer l'économie par une politique fiscale discrétionnaire seulement de façon occasionnelle - surtout, lorsque le fait de ne pas le faire pourrait avoir des conséquences catastrophiques.
Стимулировать экономику дискреционной фискальной политикой стоит только лишь изредка - особенно, когда в противном случае, последствия будут катастрофическими.
En conséquence, la structure établie par la loi du 2 août concentre la réduction du déficit sur la partie "discrétionnaire hors défense" du budget fédéral, qui en représente seulement 10% environ.
Таким образом, структура, созданная законом от 2 августа, сосредоточена на сокращении дефицита по "дискреционной" части бюджета, не касающейся расходов на оборону, что составляет лишь 10% бюджета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert