Translation of "fait nouvellement révélé" to Russian
Advert
Dictionary translations for "fait nouvellement révélé"
le
fait nouvellement révélé
m
noun
pl.
faits nouvellement révélés
Contexts with "fait nouvellement révélé"
En fait, le poème de Kipling, "Le Fardeau de l'Homme Blanc ", qui exhortait la race blanche à étendre ses valeurs aux" peuples maussades nouvellement conquis, mi-démons, mi-enfants ", ne parlait pas du tout de l'Empire britannique, mais bien des Etats-Unis.
В действительности, стихотворение Киплинга "Бремя белых", призывавшее белую расу распространять свои ценности среди "новых захваченных неразумных народов - наполовину дьяволов, наполовину детей", было вовсе не о Британской империи, а о США.
En fait, le consensus a révélé l'intérêt d'une démarche plus ouverte, qui permet par exemple de poser les questions essentielles qui pourraient être trop sensibles sur le plan politique pour certains grands pays, ou de mettre en avant les préoccupations des pays pauvres, même si elles sont moins importantes pour les riches.
Соглашение показало ценность более инклюзивного подхода - например, задавая ключевые вопросы, которые могут быть слишком политически ранимыми для некоторых крупных стран, чтобы они их поднимали, или обращая внимание на проблемы, которые резонируют с самими бедными, даже если они менее важны для самых богатых.
Certes, le fait que la Sibérie se soit révélé être un puits de pétrole géant dont le gouvernement absorbe la plus grande partie des revenus a été fort utile.
Да, в этом ему помогает тот факт, что Сибирь была превращена в гигантскую нефтяную скважину, с правительством, выкачивающем из нее большую часть денег.
Nous y avons fait une petite bricole pour y mettre un de nos livres, et il s'est révélé que 200 dpi signifie que vous pouvez y mettre des bouquins scannés que l'on voit très bien.
Мы попытались загрузить одну из книг в эту штуку, качество оказалось 200 точек на дюйм, и это означает, что сканированные книги выглядят очень хорошо.
Rien de tout cela ne fait de Julien Assange un Daniel Ellsberg (qui, il y a 40 ans, avait révélé les Papiers du Pentagone, mettant ce faisant en lumière la position du gouvernement américain par rapport au Vietnam.)
Ничего из этого не делает Джулиана Ассанжа Даниэлем Эллсбергом (который 40 лет назад раскрыл документы Пентагона, содержащие соображения правительства США относительно Вьетнама).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert