Translation of "взятие под стражу" to English
Advert
Dictionary translations for "взятие под стражу"
Contexts with "взятие под стражу"
Реализация плана предполагает дополнительные меры, которые должны предпринять палестинские власти, в том числе взятие под стражу индивидуумов, планирующих или выполняющих насильственные нападения и "разоружение террористов и уничтожение их инфраструктуры", включая конфискацию незаконного оружия у вооруженных группировок.
But the roadmap stipulates that additional measures are to be taken by Palestinian authorities, including arresting individuals planning or carrying out violent attacks and the ``dismantlement of terrorist capabilities and infrastructure," including confiscating illegal weapons from armed groups.
Закон об Австралийской организации разведки и обороны 1979 года уполномочивает Австралийское агентство разведки и обороны ходатайствовать о выдаче ордера на проведение допроса и, в исключительных случаях, взятие под стражу лица, которое может располагать информацией в связи с преступной террористической деятельностью.
The Australian Security Intelligence Organisation Act 1979 permitted the Australian Security Intelligence Agency to seek a warrant to question and in limited circumstances detain a person who might have information relevant to a terrorism offence.
Статья 149 устанавливает, что для тех, кто без распоряжения законных властей и за исключением тех случаев, когда закон предписывает задержать нарушителя, осуществит арест, взятие под стражу или действия, связанные с лишением свободы какого-либо лица, предусматривается наказание в виде принудительных работ.
Article 149 states that those who arrest, detain or confine any person without being so ordered by the constituted authorities and except for those cases in which the law ordains that the accused be seized shall be punished with a term of hard labour.
Что касается Афганистана, то правительство Японии по-прежнему серьезно обеспокоено серьезными нарушениями прав человека, совершаемыми в этой стране, особенно в районах, контролируемых движением «Талибан», где совершаются массовые убийства, взятие под стражу и казни гражданских лиц, а также грубые нарушения прав женщин и девочек.
With regard to Afghanistan, the Government of Japan had always been deeply concerned about serious human rights violations perpetrated in that country, particularly in the regions controlled by the Taliban, which included massacres, detentions, executions of civilians and gross abuses of the rights of women and girls.
В заявлении для печати, сделанном 16 сентября 2001 года, Специальный докладчик выразил свою глубокую озабоченность в связи с военным декретом (взятие под стражу, учет и отдача под суд некоторых иностранных граждан в контексте борьбы с терроризмом), изданным президентом Соединенных Штатов Америки 13 ноября 2001 года.
In a press statement issued on 16 September 2001, the Special Rapporteur expressed his deep concern over the Military Order (Detention, Treatment and Trial of Certain Non-Citizens in the War Against Terrorism) signed by the President of the United States of America on 13 November 2001.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert