Translation of "исчерпывать" to English
Advert
Dictionary translations for "исчерпывать"
исчерпываю / исчерпываешь / - / исчерпывают
Phrases with "исчерпывать" (15)
- исчерпывать возможности - exhaust opportunities
- исчерпывать интриги - exhaust intrigues
- исчерпывать интригу - exhaust intrigue
- исчерпывать кредит доверия - exhaust the credibility
- исчерпывать лимит - reach the limit
- исчерпывать лимиты - reach the limits
- исчерпывать месторождение - exhaust field
- исчерпывать месторождения - exhaust fields
- исчерпывать ресурс - exhaust the value
- исчерпывать ресурсы - exhaust the values
Contexts with "исчерпывать"
Различного рода гонения заставляют правозащитников на протяжении ряда лет тратить время и исчерпывать свои финансовые ресурсы.
Multiple prosecutions of defenders exhaust their time and financial resources over several years.
Экономическая деятельность была существенно подорвана во время конфликта и даже после него из-за продолжавшейся блокады; в то же время, чтобы выжить, перемещенные лица были вынуждены полагаться на семью и расширенные социальные сети и исчерпывать свои сбережения, создавая значительное бремя как для самих себя, так и для приютивших их семей.
Economic activity was severely disrupted during the conflict and even after due to the continuation of the blockade; at the same time, displaced persons were forced to rely on family and extended social networks for their survival and deplete their savings, placing a strain on both displaced and host families.
К сожалению, я не могу согласиться с мнением большинства относительно того, что в рассматриваемом деле автор не обязан был исчерпывать все внутренние средства правовой защиты.
I regret that I cannot agree with the majority's finding that the author was not obliged to exhaust domestic remedies in the present case.
Следует, однако, уточнить, что согласно принципу 6 жертвы трансграничного ущерба не обязаны исчерпывать внутренние средства правовой защиты до того, как обратятся в какую-либо международную инстанцию.
It should be noted, however, that principle 6 did not specify that victims of transboundary damage were under an obligation to exhaust domestic remedies before seeking international redress.
Кроме того, нельзя ожидать, что государство будет исчерпывать местные средства правовой защиты в таком случае, поскольку это будет нарушать принцип par in parem non habet imperium, non habet jurisdictionem.
Moreover, it could not be expected of a State to exhaust local remedies in such a case, as this would violate the principle of par in parem non habet imperium non habet jurisdictionem.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert