Translation of "мирные граждане" to English
Advert
Dictionary translations for "мирные граждане"
Contexts with "мирные граждане"
Президент Афганистана, Хамид Карзай, неоднократно выражал недовольство американскими воздушными ударами, в результате которых гибли мирные граждане – особенно часто в августе, когда он заявил, что 95 афганцев, включая 50 детей, были убиты во время бомбардировки деревни.
Afghanistan’s president, Hamid Karzai, has repeatedly expressed outrage at American air strikes that have killed civilians – most recently in August, when he said that 95 Afghans, including 50 children, were killed in the bombing of a village.
Я считаю, что реальная угроза ядерного оружия заключается в том, что огромное большинство жертв неизбежно составляют ни в чем не повинные мирные граждане, независимо от того, имело ли место намерение совершить нападение на мирных граждан или нет.
I believe the true terror of nuclear weapons lies in the fact that the vast majority of casualties are unavoidably innocent civilians, regardless of whether or not the intention was to attack civilians.
Миллионы палестинцев, которые остались в Палестине, проживают сейчас в районах, где каждодневно убивают детей и беременных женщин и где тяжело больные мирные граждане подвергаются каждодневной опасности на контрольно-пропускных пунктах и вследствие бесчеловечных условий, в которых они должны постоянно находиться.
The millions of Palestinians who remain in Palestine are in places where children and pregnant women are killed every day and where gravely ill civilians perish daily because of the many checkpoints and the inhuman conditions they must constantly endure.
Это тупиковый путь, ведущий к еще большей нестабильности и ответному насилию, к еще большему горю и страданиям, в результате чего нынешние беззащитные мирные граждане, которые добиваются лучшей жизни, превратятся в экстремистов, знающих лишь один язык — язык насилия, кровопролития и экстремизма во всех его формах.
That is a dead-end road and will only bring more instability and counter-violence, more pain and suffering, and will transform those who are defenceless — civilians who are seeking a better life for themselves — into extremists who know only the language of violence, blood-letting and extremism in all its forms.
К этому можно добавить, что Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности собрало информацию, согласно которой 300 человек погибло и еще 860 человек было ранено, причем среди них были и мирные граждане, и боевики, и что имело место крупномасштабное разрушение государственной инфраструктуры, в том числе больниц, дорожных сетей, мостов, складов топлива, аэропортов и морских портов.
Also, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has gathered information suggesting that 300 people have died and a further 860 have been injured, including civilians and militants, and that there has been widespread destruction of public infrastructure, including hospitals, road networks, bridges, fuel stores, airports and seaports.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert