Translation of "помимо воли" to English
Advert
Dictionary translations for "помимо воли"
помимо воли
adverb
помимо воли
preposition
Contexts with "помимо воли"
Помимо воли, твоя нога начинает рыхлить песок, глаза начинают блуждать, ты беспрерывно сплетаешь и расплетаешь пальцы.
In spite of yourself, your foot starts scuffing the sand, you let your eyes wander, you are continually crossing and uncrossing your fingers.
6.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение взятых на себя обязательств, указанных в настоящем Соглашении, если такое неисполнение явилось следствием обстоятельства непреодолимой силы, которое отсутствовало на момент подписания Соглашения и возникло помимо воли и желания Сторон ввиду их чрезвычайности и непредотвратимости.
6.1. The Parties shall be exempted of liability for partial or full failure to perform their obligations specified herein, in case if such failure results from the circumstance of insuperable force, which did not exist at the moment of signing this Agreement, and which have occurred against the will and desire of the Parties due to their emergency and inevitable nature.
6.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение взятых на себя обязательств, указанных в настоящем Договоре, если такое неисполнение явилось следствием обстоятельства непреодолимой силы, которое отсутствовало на момент подписания Договора и возникло помимо воли и желания Сторон ввиду их чрезвычайности и непредотвратимости.
6.1. The Parties shall be exempted of liability for partial or full failure to perform their obligations specified herein, in case if such failure results from the circumstance of insuperable force, which did not exist at the moment of signing this Agreement, and which have occurred against the will and desire of the Parties due to their emergency and inevitable nature.
Волна истории, помимо его воли, вознесла бывшего подполковника КГБ из тени на вершину власти.
A historical wave beyond his control had lifted the former KGB lieutenant colonel from out of the shadows to the pinnacle of power.
Статья 264 предусматривает, что принуждение работника к участию или неучастию в забастовке, помимо его воли, или создание препятствий и проблем для продолжения его трудовой деятельности в случае, если работник хочет работать, является уголовным преступлением и карается штрафом или лишением свободы на срок до трех месяцев.
Article 264, Forcing an employee to strike or not to strike against his will, or creating obstacles and problems for continuing his job when the employee wishes to work, constitutes a criminal act and is punished by a fine or up to three months of imprisonment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert