Translation of "право подавать запрос" to English
Advert
Dictionary translations for "право подавать запрос"
Contexts with "право подавать запрос"
Даже если Комитет прав в том, что Конвенция не требует от государства подавать запрос об экстрадиции в тех случаях, когда его законодательством предусмотрена соответствующая юрисдикция, Комитету не удалось объяснить, почему следует также считать, что процедура экстрадиции может быть прекращена в любой момент.
Even if the Committee is correct that the Convention does not operate to require a State to lodge an extradition request in a case where it has jurisdiction under its law, the Committee fails to explain why it should also be concluded that extradition proceedings should be able to be discontinued at any point.
В случае перехода сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий в другое учреждение в рамках того же места службы они будут иметь право подавать заявления и получить назначение на уровне, соответствующем уровню новой должности, а не на начальном уровне, как это делается в настоящее время.
Where staff members in General Service and related categories move from another agency within the same duty station, they will be permitted to apply and be appointed at the level of the new post instead of at the entry level as at present.
Кроме того, податель запроса не обязан указывать свою фамилию и таким образом может подавать запрос анонимно.
Furthermore, an applicant is not required to state a name, and may therefore put forward a request anonymously.
Однако такие сотрудники будут иметь право подавать заявления и проходить отбор на должности в составе других операций Организации Объединенных Наций в пользу мира, не входящие в штат из 2500 должностей гражданских карьерных сотрудников-миротворцев.
These staff will, however, be eligible to apply for, and be selected to, positions in other United Nations peace operations that are not part of the 2,500 civilian career peacekeeping cadre.
В статье 185 предусматривается, что осужденный имеет право подавать жалобы по поводу любых нарушений его прав и любых иных нарушений в исправительном учреждении официальному лицу, проводящему инспекцию исправительного учреждения и при отсутствии при этом работников данного исправительного учреждения.
It is provided in article 185 that a convicted person is entitled to complain about any violation of his rights and any irregularities in the penal institution to an official person inspecting the penal institution and without the presence of officials employed in that penal institution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert