Translation of "продолжительность пребывания частиц" to English
Advert
Dictionary translations for "продолжительность пребывания частиц"
pl.
продолжительности пребывания частиц
Contexts with "продолжительность пребывания частиц"
Группа Ванга провела рандомизированное испытание в контролируемых условиях, показавшее, что проверка на депрессию для того, чтобы выявить работников, которым лечение могло бы пойти на пользу, является экономически эффективным, сокращая стоимость медицинского страхования для работодателей, а также количество неявок на работу по болезни и повышая продолжительность пребывания на одном месте работы и показатели производительности труда.
Wang’s team conducted a randomized controlled trial that showed that depression screening – to find workers who could benefit from treatment – was cost-effective, reducing health insurance costs to employers, decreasing absence due to sickness, and increasing job retention and productivity.
Национальное агентство по вопросам образования в октябре 2004 года представило доклад, озаглавленный " Учащиеся иностранного происхождения ", в котором, в частности, указывается на значительную продолжительность пребывания в Швеции тех учащихся, которые иммигрировали после достижения ими возраста, в котором дети в Швеции обычно идут в школу.
The National Agency for Education submitted a report called “Students of Foreign Background” in October 2004, which showed that the length of time in Sweden was significant for students who immigrated after the customary age at which children start school in Sweden.
В этой связи необходимо также рассмотреть вопрос о том, не следует ли также предусмотреть продолжительность пребывания в огне в течение 30 минут для покрытия, упомянутого в пункте 5.3.2.1.8.
In this context, consideration should also be given to whether provision should be made for 30 minutes'engulfment in fire for the covering of plates according to 5.3.2.1.8.
Продолжительность пребывания зависит от готовности сотрудничества со стороны иностранца и того государства, куда он должен быть возвращен, и может затянуться на несколько месяцев.
The duration of the stay depended on the willingness to cooperate of the foreigner and the State to which he was to be returned, and could spread over several months.
Продолжительность пребывания в таких приютах составляет шесть недель, в 2004 году ими воспользовались 63 женщины и около 100 детей (что на 43 процента выше, чем в 2003 году).
The duration of stay in these apartments is limited to six weeks and in the year 2004- 63 women and about 100 children were housed in these apartments (a 43 % increase compared to 2003).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert