Translation of "свидетель по делу" to English
Advert
Dictionary translations for "свидетель по делу"
pl.
свидетели по делу
Contexts with "свидетель по делу"
Важный свидетель по делу Милошевича, упомянутый в обвинительном заключении в отношении последнего — Милан Бабич, — был обвинен (обвинительное заключение подтверждено 17 ноября 2003 года) и признал себя виновным в преступлениях против человечности и в нарушениях законов и обычаев войны.
An important witness in the Milošević case mentioned in the latter's indictment, Milan Babić, was accused (indictment confirmed on 17 November 2003) and pleaded guilty to crimes against humanity and to violations of the laws or customs of war.
сообщения о том, что Ибрагим Шейх, вызванный в революционный суд в марте 2001 года в качестве свидетеля по делу Али Афшари, был арестован, когда появился в суде, и доставлен в неизвестное место.
Reports that Ibrahim Sheikh, summoned to the Revolutionary Court in March 2001 as a witness in the case of Ali Afshari, had been arrested when he appeared before the court and taken to an unknown place.
В октябре 2002 года Судебная камера III установила, что существуют достаточные основания для судебного преследования директора одной из компаний СМИ, издающей черногорскую газету «Дан», Душко Йовановича за неуважение к суду согласно правилу 77 (A) (ii), а конкретно — за предполагаемое раскрытие общественности личности находящегося под защитой свидетеля по делу Милошевича, что представляет собой умышленное нарушение предписания Судебной камеры.
In October 2002, Trial Chamber III found that there were sufficient grounds to proceed against Duško Jovanović, director of a media company publishing the Montenegrin newspaper DAN, for contempt of court pursuant to rule 77 (A) (ii), specifically for allegedly disclosing to the general public the identity of a protected witness in the Milošević case in knowing violation of an order of a Trial Chamber.
1 октября 2002 года Судебная камера III вынесла решение о достаточности оснований для судебного преследования директора одной из компаний СМИ, издающей черногорскую газету «Дан», Душко Йовановича за неуважение к суду согласно правилу 77 (A) (ii), а конкретно — за предполагаемое раскрытие общественности личности находящегося под защитой свидетеля по делу Слобадана Милошевича, что представляет собой умышленное нарушение постановления Судебной камеры.
On 1 October 2002, Trial Chamber III found that there were sufficient grounds to proceed against Duško Jovanović, director of a media company publishing the Montenegrin newspaper DAN, for contempt of court pursuant to rule 77 (A) (ii), specifically for allegedly disclosing to the general public the identity of a protected witness in the Slobodan Milosević case in knowing violation of an order of a Trial Chamber.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert