Translation of "фактор сдерживания" to English
Advert
Dictionary translations for "фактор сдерживания"
Contexts with "фактор сдерживания"
ЕС считает, что всеобъемлющие соглашения о гарантиях в комплексе с дополнительными протоколами являются фактором сдерживания для ядерного распространения, определяют современные нормы контроля и представляют собой нынешний образец контроля МАГАТЭ.
The EU considers that comprehensive safeguards agreements together with additional protocols have a deterrent effect on nuclear proliferation, form today's verification standard and constitute the current IAEA verification standard.
Со своей стороны, США обязаны поддерживать баланс между продолжающейся поддержкой обычных вооруженных сил, которые остаются важным фактором сдерживания в Азии и Европе, и инвестициям в широкий спектр альтернативных мощностей, необходимых для конфликтов на Ближнем Востоке.
The US, for its part, must balance continued support for its conventional military forces, which remain an important deterrent in Asia and Europe, with investment in a broad portfolio of alternative capabilities that conflicts in the Middle East require.
Отмечая, что экономическое благосостояние является фактором сдерживания экстремизма, терроризма и преступности, он приветствует тот факт, что Экономический и Социальный Совет играет все более заметную роль в этих вопросах и призывает к дальнейшему расширению сотрудничества между Советом и бреттон-вудскими учреждениями в рамках проводимых каждую весну специальных совещаний высокого уровня, а также между Советом и ВТО.
Noting that economic prosperity was a deterrent to extremism, terrorism and crime, he welcomed the increasingly strong role played by the Economic and Social Council and called for further development of cooperation between the Council and the Bretton Woods institutions through their special high-level meetings held every spring, and between the Council and WTO.
Ядерное оружие совсем не является тем эффективным сдерживающим фактором, которое воображает себе большинство людей, будь то в контексте сдерживания войны между крупными ядерными державами, либо в роли защиты у более слабых государств от обычного нападения.
Nuclear weapons are simply not the effective deterrent that most people think, whether the context is deterring war between large nuclear-armed powers or protecting weaker states against conventional attack.
Я хотел бы особо отметить и подтвердить здесь, в Совете Безопасности, содержание письма, направленного Совету министром иностранных дел Сирии, в котором он подчеркнул, что Сирия вполне может оказать сопротивление и обеспечить фактор сдерживания, что вынудило бы Израиль пересмотреть свои замыслы.
I wish to stress and reiterate here in the Security Council the contents of the letter addressed by the Minister for Foreign Affairs of Syria to this Council, in which he emphasized that Syria is not incapable of establishing a balance of resistance and deterrence that would force Israel to revise its calculations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert