Translation of "сопоставимый" to French
Advert
Dictionary translations for "сопоставимый"
- / -
Contexts with "сопоставимый"
В 1950-х годах французский экономист Альфред Сови имел сопоставимый успех с выражением "третий мир".
Dans les années 50, l'économiste français Alfred Sauvy avait rencontré un succès comparable avec le terme de "tiers-monde.
Для того, чтобы найти сопоставимый период последовательной политической и экономической стратегии, необходимо обратиться к правлению династии Цин (1644-1912) и 60-летней эпохе "небесного процветания" (цянь лун) в восемнадцатом веке.
Il faut retourner à la dynastie Qing (1644-1912) et à son ère de "prospérité divine" ( Qianlong), au XVIIIe siècle, pour retrouver une période de mesures économiques et politiques cohérentes comparables.
С огромным избытком капитала и очень низкими процентными ставками в период ползучей дефляции, Япония теперь имеет прекрасную возможность инвестировать в инфраструктуру, образование, оборону и зарубежные проекты - взрыв, сопоставимый с расцветом Британской империи в конце девятнадцатого века.
En effet, avec un énorme surplus de capital et des taux d'intérêt très bas en période de déflation rampante, le Japon a maintenant une occasion en or d'investir dans l'infrastructure publique, l'éducation, la défense et les projets internationaux - un éclat comparable à celui de l'Empire britannique à la fin du XIXe siècle.
Стамбульская инициатива сотрудничества 2004 года, инициированная после атаки 11 сентября, содержит куда более значительный потенциал, поскольку трансформирует отношения НАТО с дружественными странами из диалога в партнёрство - уровень, сопоставимый с программой Партнерства ради мира, использованной для продвижения стран Центральной и Восточной Европы к полноправному членству.
Instaurée en raison du traumatisme du 11 septembre, l'Initiative de coopération d'Istanbul en 2004 est bien plus prometteuse, car elle fait passer les relations de l'OTAN avec ses pays amis au Moyen-Orient du stade de dialogue à celui de partenariat - un niveau comparable au programme de Partenariat pour la paix utilisé pour permettre aux pays d'Europe centrale et d'Europe de l'Est de devenir membre à part entière de l'Alliance.
Наблюдения показывают, что период с 1950 по 1973 годы, когда правительственная интервенция в рыночные экономики находилась на своем пике в мирное время, оказался очень экономически успешным, без глобальных рецессий и с более высокими темпами роста ВВП - и ростом ВВП на душу населения - чем в любой другой сопоставимый период до этого периода и после него.
Les chiffres montrent que la période 1950-1973, période pendant la laquelle l'intervention de l'état dans les économies de marché était des plus pacifiques, n'a connu que le succès économique, sans récessions mondiales et des taux de croissance du PIB - et du PIB par habitant - plus rapides qu'à n'importe quelle période comparable, précédemment ou depuis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert