Translation of "приходиться по вкусу" to German
Advert
Contexts with "приходиться по вкусу"
Там появилось видео, которое было не по вкусу правительству, и они хотели убедиться, что оно заблокировано.
Es gab darin ein Video, das der Regierung nicht zusagte und sie wollten sicherstellen, dass es blockiert war.
По-моему, они говорили, что по вкусу это было похоже на курицу.
Sie meinten, es würde wie Huhn schmecken.
МИЛАН - Зимние выборы итальянцам не по вкусу.
MAILAND - Wahlen im Winter sind nicht nach dem Geschmack der Italiener.
Доктор Цзян Яньюн может стать миллионером, носить одежду по вкусу, сделать ремонт в своей гостиной, и даже купить машину, но он не может сообщить общественности об эпидемии или написать правительственным чиновникам честное и открытое письмо, содержащее критику и советы.
Dr. Jiang Yanyong darf es zum Millionär bringen, sich ganz nach eigenem Geschmack kleiden, sein Wohnzimmer neu gestalten, sogar ein Auto kaufen, aber er darf die Öffentlichkeit nicht über eine Epidemie informieren oder ehrliche Kritik an staatlichen Funktionsträgern äußern.
Попробуйте сравнить это с преданностью многих американцев не только к определенному вкусу газированной воды, но и к определенной торговой марке.
Vergleichen Sie dies zu der eingefleischten Vorliebe vieler Amerikaner nicht nur zu eine bestimmten Geschmacksrichtung von Limonade sondern sogar zu einer bestimmten Marke.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert