Translation of "держаться" to Spanish

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "держаться"

держаться verb Conjugation Listen
держусь / держишься / - / держатся
tenerse Listen
В разговорах со всеми остальными, мы держимся так, как будто занимаемся сексом с двухлетнего возраста.
Para los demás íbamos por ahí como si hubiésemos tenido sexo desde los 2 años.
mantenerse (сохраняться в опред. состоянии) Listen
лист бумаги, например, никогда сам не будет держаться на холодильнике.
un trozo de papel, por ejemplo, no se mantendrá jamás por sí mismo pegado a la puerta de una nevera.
seguir (придерживаться) Listen
Датская привязка - на сегодняшний день с евро - все еще держится.
El ajuste danés -ahora al euro- sigue en pie.
portarse (вести себя) Listen
other translations 1
hide

Phrases with "держаться" (12)

  1. держаться в стороне - mantenerse al margen
  2. держаться вместе - mantener juntos
  3. держаться прямо - tenerse derecho
  4. держаться в воздухе - mantener en el aire
  5. держаться мысли - tener la opinión
  6. держаться на воде - mantenerse en el agua
  7. держаться на волоске - pender de un pelo
  8. держаться на ногах - mantenerse de pie
  9. держаться на поверхности воды - sobrenadar
  10. держаться на честном слове - tenerse por milagro
More

Contexts with "держаться"

лист бумаги, например, никогда сам не будет держаться на холодильнике. un trozo de papel, por ejemplo, no se mantendrá jamás por sí mismo pegado a la puerta de una nevera.
Но если низкие долгосрочные процентные ставки помогают столь многим экономическим системам держаться на плаву, почему тогда эти ставки такие низкие, и останутся ли они такими? Sin embargo, si las bajas tasas de interés de largo plazo están ayudando a tantas economías a caminar sobre el agua, ¿por qué son tan bajas?, y ¿seguirán así?
Большинство правительств следуют диктату авторитарных лидеров держаться подальше от различных групп, так как они являются террористами. La mayoría de los gobiernos siguieron las órdenes de los líderes autoritarios de mantenerse alejados de los diferentes grupos, porque eran terroristas.
В любом случае, я остановился на этом варианте, опять же, если оформление не сработает, а сюжеты будут развиваться в правильном направлении, я просто буду держаться заглавия. De todos modos, yo seguí, y una vez más - si los envases no funcionan y si las historias van en la dirección correcta, Termino llegando a los títulos.
Таким образом, сейчас европейские лидеры говорят, что именно дефициты текущих счетов членов еврозоны должны держаться в узде. Así que ahora los líderes europeos dicen que son los déficits de la cuenta corriente de los países miembros de la zona del euro los que deben mantenerse controlados.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.OneDownload on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.OneGet it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.OneExplore it on App Gallery – PROMT.One