Translation of "сделать ставку" to Spanish
Advert
Dictionary translations for "сделать ставку"
сделать ставку
verb
Contexts with "сделать ставку"
Другими словами, традиционные доступные инвесторам ценные бумаги позволяют скорее сделать ставку на компанию, чем против нее, поэтому на цены влияет больше иррациональное изобилие, чем паника.
En otras palabras, los titulos tradicionales a los que los inversores pueden acceder hacen que resulte más fácil apostar a favor de una empresa que en contra de ella, causando que los precios resulten afectados más por la exuberencia irrancional que por el pánico.
Например, Китай сейчас включает Южно-Китайское море в "зону" своих национальных интересов, наравне с Тайванем и Тибетом, для того чтобы сделать ставку на фактически эксклюзивное право проводить там военные операции.
Por ejemplo, ahora incluye el Mar del Sur de China en sus intereses nacionales "básicos", a la par que Taiwán y el Tíbet, con el fin de reclamar un derecho prácticamente exclusivo de realizar operaciones militares en esas aguas.
В другие дни, однако, я думаю, что, даже учитывая дополнительную информацию, которая стала нам известна относительно структуры экономики, решения Гринспана в 2001-2004 г.г. были рассудительными и заставили нас сделать благоприятную и приемлемую ставку.
Sin embargo, otras veces pienso que, incluso con la información adicional que hemos obtenido acerca de la estructura de la economía, las decisiones de Greenspan en el período 2001-2004 fueron prudentes y nos comprometieron con una apuesta favorable y aceptable.
Результаты столь непоследовательной политики были столь ужасающи - финансовые рынки "заело" практически мгновенно - что по прошествии десяти дней после этого послания тревоги Банк смущенно был вынужден сделать поворот на 180 градусов и снизить учетную ставку на 50 базовых пунктов.
Los resultados de esta errónea política probaron ser tan desastrosos -los mercados financieros se agitaron casi al instante- que apenas diez días después de su mensaje de despreocupación, la Fed tuvo que encarar la situación de manera embarazosa pero necesaria y redujo el tipo de descuento en 50 puntos base.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert