Übersetzung von "omit stopping place" ins Russische

Ausgangstext

Übersetzung

Ihr Text wurde teilweise übersetzt.
Sie können maximal  999 Zeichen gleichzeitig übersetzen.
Loggen Sie sich ein oder  registrieren Sie sich kostenlos bei PROMT.One und übersetzen Sie noch mehr!

<>

Werbung

Wörterbuch für "omit stopping place"

Kontexte mit "omit stopping place"

Paragraph 14: After a lengthy discussion, the first sentence was amended to read: “Sign E, 17'EMERGENCY STOPPING PLACE', indicates a place which shall only be used by drivers for stopping or parking in case of emergency or danger.” Пункт 14: После продолжительного обсуждения первая фраза была изменена следующим образом: " Знак E, 17 " МЕСТО АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ " указывает место, которое водители должны использовать для остановки или стоянки только в случае аварийной ситуации или опасности ".
The signs E, 17a and E 17b “EMERGENCY STOPPING PLACE” (Lay-by) indicate spaces which drivers must, if possible, use for stopping or parking their vehicles in case of danger. Знаки Е, 17а и Е 17b " МЕСТО АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ " (Аварийная площадка) указывают места, которые водители по возможности должны использовать для остановки или стоянки своих транспортных средств в случае опасности.
As regards the proposed amendment to paragraph 14, its aim is to introduce a new sign, already used by a number of countries, to indicate a stopping place, taking the form of a widening of the carriageway (lay-by), which drivers must only use in case of emergency or danger. Что касается предлагаемой поправки к пункту 14, то она направлена на введение нового знака, который уже используется в ряде стран, для указания места, представляющего собой уширение проезжей части (аварийную площадку), которое водители должны использовать только в случае аварийной ситуации или опасности.
In our view, the proposed sign " EMERGENCY STOPPING PLACE " (lay-by) should appear in section E and not in section G, considering as we do that this sign clearly implies rules of behaviour (e.g. the obligation to use it in case of emergency, to switch off the engine in tunnels) and that it is not merely an indicative sign. По нашему мнению, предлагаемый знак " МЕСТО АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ " (аварийная площадка) следует включить в раздел Е, а не в раздел G с учетом того, что в этом знаке четко регулируются правила поведения (например, обязательное требование в отношении его использования в аварийной ситуации, выключения двигателя в туннелях) и что он не является просто указательным знаком.
“Sign E, 18 “EMERGENCY STOPPING PLACE” indicates a place which shall only be used by drivers for stopping or parking in case of emergency or danger. " Знак Е, 18 " МЕСТО АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ " указывает место, которое должно использоваться водителями для остановки или стоянки только в случае аварийной ситуации или опасности.
Weitere Informationen
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Laden Sie unsere App herunter

Laden im App Store - PROMT.OneLaden im App Store - PROMT.One Jetzt bei Google Play - PROMT.OneJetzt bei Google Play - PROMT.One Laden im App Gallery - PROMT.OneLaden im App Gallery - PROMT.One