Traducción de "указание срока" al inglés
Traducción
Tu texto ha sido traducido parcialmente.
Puedes traducir no más de 999 caracteres a la vez.
Inicia sesión o regístrate gratis en PROMT.One y traduce aún más!
Publicidad
Traducciones del diccionario para "указание срока"
Contextos con "указание срока"
Г-н Мина (Индия) говорит, что, в отличие от типового положения 28, типовое положение 43 предусматривает, что указание срока концессионного договора является обязательным требованием.
Mr. Meena (India) said that, unlike model provision 28, model provision 43 made stipulation of the term of the concession contract a mandatory requirement.
Было внесено предложение заключить указание срока в один год в квадратные скобки или, альтернативно, просто включить пустые квадратные скобки и не указывать какого-либо конкретного срока.
The suggestion was made to insert the one-year time period in square brackets, or alternatively, to simply insert empty square brackets and not state any specific period of time.
Комитет поручил Секретариату пересмотреть соответствующую часть данных положений примерно следующим образом: " Период ожидания составляет по меньшей мере ([конкретное число дней, которое определяет принимающее Закон государство]) дней ",- при том понимании, что в статье 27 будет указано, что точное указание срока моратория применительно к каждым закупкам должно включаться в тендерную документацию.
The Committee entrusted the Secretariat to revise the provisions in relevant part along the following lines: “The standstill period shall be at least (… [specific number of days to be determined by the enacting State]) days,” on the understanding that article 27 would stipulate that the exact standstill period applicable for each procurement had to be included in the solicitation documents.
В другом решении суд вывел из статьи 40 общий принцип Конвенции, согласно которому даже очень небрежный покупатель заслуживает большей защиты, чем совершивший мошенничество продавец, и затем применил этот принцип, придя к заключению, что продавец не может уклониться от ответственности согласно пункту 3 статьи 35 за неверное указание срока эксплуатации и пробега автомобиля, даже если покупатель не мог не знать о несоответствии товара.
In another decision, a court derived from article 40 a general principle of the Convention that even a very negligent buyer deserves more protection than a fraudulent seller, and then applied the principle to find that a seller could not escape liability under article 35, paragraph (3) for misrepresenting the age and mileage of a car even if the buyer could not have been unaware of the lack of conformity.
соответствующее указание, если поставщик или подрядчик не может изменять или отзывать свою тендерную заявку до истечения окончательного срока представления тендерных заявок, не теряя права на обеспечение своей тендерной заявки;
If a supplier or contractor may not modify or withdraw its tender prior to the deadline for the submission of tenders without forfeiting its tender security, a statement to that effect;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
Testimonials
Publicidad