Exemples d'utilisation de "Märchens" en allemand
Das kleine Mädchen war ganz vertieft in das Lesen eines Märchens.
The little girl was absorbed in reading a fairy tale.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Fabel und einem Märchen.
Tom doesn't know the difference between a fable and a fairytale.
Der Autor übersetzte das Märchen in unsere Muttersprache.
The author translated the fairy tale into our mother tongue.
Dieses Märchen ist für ein siebenjähriges Kind leicht zu lesen.
This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read.
Als ich noch ein Kind war, las mir meine Mutter oft Märchen vor.
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".
Fairy tales usually start with “once upon a time...” and end with “...and they lived happily ever after”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité