Exemples d'utilisation de "auch jetzt noch" en allemand

<>
Meine Erinnerungen daran sind auch jetzt noch klar vorhanden. My memory of that is still vivid.
Es bringt nichts, ihn jetzt noch für den Unfall verantwortlich zu machen. It is no use blaming him for the accident now.
Einzig deine Liebe kann sie jetzt noch retten. Nothing but your love can save her now.
Sogar jetzt noch bezweifeln wir, dass er wirklich der Mörder ist. Even now, we still doubt that he is the real murderer.
Alles, was Sadako jetzt noch tun konnte, bestand darin, Origami-Kraniche zu falten und auf ein Wunder zu hoffen. All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
Es ist zu spät, um sich jetzt noch zu entschuldigen. It's too late to apologize now.
Bis jetzt hat noch niemand einen Marsbewohner gesehen. Until now, no one has ever seen a Martian.
Wenn sie jetzt losginge, würde sie noch rechtzeitig kommen. If she'd set off now, she would make it on time.
Ich kann meine Schafe jetzt nicht scheren. Es ist noch immer kalt. I cannot shear my sheep now. It's still cold.
Wenn sie jetzt losginge, würde sie es noch rechtzeitig schaffen. If she'd set off now, she would make it on time.
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowietunion besetzt waren. Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
Dies sind meine eisernen Prinzipien. Wenn sie Ihnen nicht gefallen… nun, ich habe auch noch andere. Those are my principles, and if you don't like them... well, I have others.
Zu allem Übel wurde auch noch seine Mutter krank. To make matters worse, his mother became ill.
Zu allem Überfluss regnete es auch noch. On top of that, it was raining.
Sie war so dumm und hat ihm auch noch geglaubt. She was stupid enough to believe him.
Tom hätte nicht auch noch darauf herumreiten müssen. Tom didn't have to rub it in.
Er ist jung und zudem auch noch gutaussehend. He is young and, what is more, handsome.
Wer auf dem Pfad der Weisheit wandeln will, darf keine Angst vor dem Misserfolg haben, denn wenn er auch noch so weit vorankommt, bleibt sein Ziel doch in unerreichbarer Ferne. He who wants to travel the path of wisdom must not fear failure, for no matter how much progress he makes, his goal remains unattainably far off.
Auch das noch That's all I needed
Auch wenn ich es dieses Mal nicht geschafft habe, werde ich es noch einmal versuchen. Though I failed, I will try again.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !