Exemples d'utilisation de "fuhren" en allemand avec la traduction "travel"

<>
Ich fahre lieber mit meinem Auto. I prefer to travel in my car.
Meine Großmutter fährt gern mit der Eisenbahn. My grandmother likes traveling by train.
Ist es gefährlich, alleine U-Bahn zu fahren? Is it dangerous to travel alone on the U-Bahn?
Ich fahre lieber mit dem Zug als zu fliegen. I prefer traveling by train to flying.
Ich bin es gewohnt, auf Reisen Tagebuch zu führen. I usually keep a diary when I travel.
Sie brauchen eine Fahrkarte, um mit dem Bus zu fahren. You'll need a ticket to travel by bus.
„Gullivers Reisen“ steckt voller Satire, und tatsächlich führen seine Reisen Gulliver nicht aus England heraus. "Gulliver's Travels" is all satire, in fact, his voyages never take him out of England.
Wenn du mit dem Shinkansen fährst, scheint es von Nagoya nach Tokio nicht weit zu sein. If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !