Exemples d'utilisation de "hängen bleiben" en allemand

<>
Seine Augen blieben an dem Gemälde an der Wand hängen. His eyes got stuck on the canvas on the wall.
Er ging, um bei seinem Vetter zu bleiben. He went to stay with his cousin.
Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem. You say that it is your custom to burn widows. Very well. We also have a custom: when men burn a woman alive, we tie a rope around their necks and we hang them. Build your funeral pyre; beside it, my carpenters will build a gallows. You may follow your custom. And then we will follow ours.
Heute gehe ich meine Freundin besuchen, die krank ist und zu Hause bleiben muss. Today I shall go visit my friend, who is ill and has to stay home.
Die Äste, die am meisten tragen, hängen am tiefsten. The boughs that bear most hang lowest.
Wollen Sie nicht noch zum Tee bleiben? Won't you stay for tea?
Du kannst dich auf ihn verlassen. Er lässt dich niemals hängen. You can rely on him. He never lets you down.
Schön bei Bewusstsein bleiben — wenigstens so lange, bis du den Vertrag unterzeichnet hast! Don't faint! Not until you sign the contract.
Moslems hängen den Lehren des Profeten Mohammed an. Muslims adhere to the teaching of the prophet Mohammed.
Wie lang werden Sie hier bleiben? How long will you be staying here?
Lasst ihn uns erst hängen. Urteilen werden wir später über ihn. Let's hang him first, we will judge him later sometime!
Lass uns bis zum Ende des Spieles bleiben. Let's stay until the end of the game.
Ich würde die Leute, die das mit mir gemacht haben, an einen Fleischerhaken hängen. I'd hang the people who did this to me on a meat hook.
Ich wünschte ich hätte Zeit um zu bleiben und mit Ihnen zu reden. I wish I had the time to stay and talk with you.
Bierverkäufe hängen vom guten Wetter ab. Sales of beer is at the mercy of weather.
Wir bleiben lieber hier. We prefer to stay here.
Die Preise hängen von Angebot und Nachfrage ab. Prices depend on supply and demand.
Wir hätten zu Hause bleiben sollen. We should have stayed at home.
Ich lasse dich nicht hängen. I won't let you down.
Die Preise bleiben wie sie sind. Prices will continue as they are.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !