Exemples d'utilisation de "immer und immer wieder" en allemand

<>
Er geht immer und in jeder Hinsicht seinen eigenen Weg. He is always taking his own way in anything.
Professoren sollten alles im Detail erklären, nicht knapp sein und immer ihren Studenten auftragen, heimzugehen und ihre Bücher zu lesen. Professors should explain everything in detail, not be succinct and always tell students to go home and read their books.
Ich koche gern nach Gefühl, hauptsächlich, weil ich keine Lust darauf habe, meine Messbecher immer wieder zu spülen. I like to eyeball my ingredients, mostly because I don't feel like washing my measuring cups over and over.
Der Himmel wurde immer dunkler, und immer stärker wehte der Wind. The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.
Er las den Artikel immer wieder. He read the article over and over again.
Es ist wichtig, dass ein Anwalt jeden Stein umdreht, auch bei Nebensächlichkeiten, und immer auf dem gleichen Punkt herumreitet, um in festgefahrenen Situationen einen Durchbruch zu erreichen. It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Er macht immer wieder die gleichen Fehler. He keeps making the same mistake.
In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen. Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities.
Ich habe es immer wieder versucht. I tried again and again.
Seine neuartigen Ideen bringen ihn immer wieder in Verlegenheit mit seinen eher konservativen Kollegen. His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
Ich habe immer wieder in seinem Büro angerufen, aber keiner antwortete. I called his office again and again, but no one answered.
Du machst immer wieder den selben Fehler. You keep on making the same mistake time after time.
Es hat immer wieder geschneit. It has been snowing on and off.
Er rief mich immer wieder an. He telephoned me again and again.
Kann jemand erklären, wie es immer wieder dazu kommt? Can someone explain how this always happens?
Sie machen immer wieder den selben Fehler. You keep on making the same mistake time after time.
Sie ist immer heiter und lächelt. She is always cheerful and smiling.
Er ißt die Eier immer ohne Salz und Pfeffer. He always eats eggs without salt and pepper.
Meine fünf Jahre alte Tochter geht immer glücklich und voller Energie in den Kindergarten. My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy.
Sie benahm sich immer ehrenhaft und anmutig. She always conducted herself honorably and gracefully.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !