Exemples d'utilisation de "kam heraus" en allemand
Es kam heraus, dass das, was er der Polizei erzählt hatte, nicht wahr war.
It came out that what he had told the police was not true.
Ich glaube, es ist unwahrscheinlich, dass die nächste Windows-Version vor Ende dieses Monats herauskommt.
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
Er drehte die Flasche auf den Kopf und schüttelte sie, aber der Honig wollte trotzdem nicht herauskommen.
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
Die Prinzessin jedoch verschanzte sich im Zimmer und kam nicht heraus.
However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out.
Er kam nach Hause, nachdem er zehn Monate fort war.
He returned home after being away for ten months.
Die Arbeiter treffen sich gern in der Kneipe, wo sie aus sich heraus gehen können.
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
Als ich nach Hause kam, fiel mir auf, dass einer meiner Koffer verschwunden war.
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.
Schließlich fand ich heraus, was die Schmerzen in meinem Bein verursacht hat.
I finally found out what had been causing the pain in my leg.
Dima griff in seine Tasche und zog eine riesige Aktenmappe heraus.
Reaching into his pocket, Dima pulled out a giant briefcase.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité