Exemples d'utilisation de "so dass" en allemand
Trink alles aus, so dass nichts drinnen bleibt.
Drink everything up, so that nothing remains inside.
Sie winkte mit beiden Händen, so dass er sie finden konnte.
She waved both her hands so that he could find her.
Die philippinische Frau möchte Englisch lernen, so dass sie eines Tages in den englischsprachigen Raum auswandern könnte.
The Filipino woman wanted to learn English so that one day she could emigrate to the Anglosphere.
Vergewissern Sie sich, zusammenzuhalten, so dass niemand verloren geht.
Make sure you stick together so no one gets lost.
Er lernt eifrig, so dass er die Aufnahmeprüfung bestehen kann.
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
Der Professor sprach übermäßig schnell, so dass ihn keiner verstehen konnte.
The professor spoke too fast for anyone to understand.
Ich arbeitete so hart ich konnte, so dass ich nicht durchfiel.
I worked as hard as I could so I didn't fail.
Tom aß die letzte Scheibe Brot, so dass Mary nichts zu essen hatte.
Tom ate the last slice of bread so Mary had nothing to eat.
Wir haben die Arbeit beendet, so dass wir ebenfalls nach Hause gehen können.
We've finished the work, so we may as well go home.
Das Messer war so stumpf, so dass ich mit ihm das Fleisch nicht schneiden konnte, und daher musste ich mein Taschenmesser benutzen.
The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife.
Dieser Zug hat Aomori mit dreißig Minuten Verspätung verlassen, so dass wir nicht vor Mittag in Tokio ankommen werden, befürchte ich.
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
Die Einvernehmlichkeit deutet darauf hin, dass wir gegen die vorgeschlagene Idee sind.
The consensus indicates that we are opposed to the proposed idea.
Es tut mir Leid, dass Sie heute Abend nicht kommen können.
I'm sorry that you can't come this evening.
Dass Spinnen keine Insekten sind, ist allgemein bekannt.
It's well-known that spiders are not insects.
Als ich nach Hause kam, fiel mir auf, dass einer meiner Koffer verschwunden war.
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.
Der Grund, den beide Brüder dafür angaben, Junggesellen geblieben zu sein, war, dass sie nicht sowohl Flugzeuge als auch eine Frau unterhalten könnten.
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité