Exemples d'utilisation de "Freude bereiten" en allemand

<>
Wenige Dinge bereiten uns so viel Freude wie die Musik. Pocas cosas nos hacen disfrutar tanto como la música.
Ihre Mutter war beschäftigt das Abendessen zu bereiten. Su madre estaba ocupada haciendo la cena.
Enkelkinder können für die Großeltern ein großer Quell der Freude sein. Los nietos pueden ser una gran fuente de alegría para los abuelos.
Mary bat Tom, den Rechner auszuschalten und das Abendessen zu bereiten. Mary le pidió a Tom que apagase el ordenador y preparase la cena.
Die Freude ist die Mutter aller Tugenden. La alegría es la madre de todas las virtudes.
Ich möchte Ihnen keinen Ärger bereiten. No quiero causarte ningún problema.
Nach Aussagen des Lehrers, war es eine Freude sie zu unterrichten. Según el maestro, fue una alegría enseñarle.
Freude ist die einfachste Form der Dankbarkeit. La alegría es la forma más simple de agradecimiento.
Es ist immer eine Freude, dich zu sehen. Siempre es un gusto verte.
Die Nachricht hat ihr Freude bereitet. La noticia la alegró.
Vorfreude ist die schönste Freude. La goce de la antelación es la alegría más bella.
"Also, stimmen Sie zu, Frau Bürgermeisterin?", stammelte der Abt, dem es schwer fiel, seine Freude zu verbergen. "Entonces, ¿usted está de acuerdo, alcaldesa?", balbuceó el abad, ocultando a duras penas su dicha.
Sie machte vor Freude einen Luftsprung als sie die Nachricht hörte. Ella saltó de alegría cuando escuchó las noticias.
Um Freude in seiner Gesamtheit zu erfahren, muss man sie mit jemandem teilen. Para experimentar la alegría en todo su valor, hay que compartirla con alguien.
Er weinte vor Freude. Él lloró de alegría.
Mein Herz war voller Freude. Mi corazón desbordaba de felicidad.
Ich bin außer mir vor Freude. Estoy lleno de alegría.
Musik bereitet uns viel Freude. La música nos confiere mucho placer.
Weder Freude noch Leid währen ewig. Ni la pena ni la felicidad duran para siempre.
Salvador Dalí gesteht: "Geld haben ist schön, solange man nicht die Freude an Dingen verloren hat, die man nicht mit Geld kaufen kann." Salvador Dalí confiesa: "Tener dinero es bonito, siempre que no se haya olvidado la alegría de las cosas que no se pueden comprar con dinero."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !