Exemples d'utilisation de "aber nicht nur" en allemand

<>
Als ich dich verlor, haben wir beide verloren: ich, weil du warst, was am meisten ich liebte, und du, weil ich es war, der am meisten dich liebte. Doch von beiden verlierst du mehr als ich: weil ich andere lieben kann, du aber nicht geliebt werden wirst, wie ich liebte. Al perderte yo a ti, tú y yo hemos perdido, yo, porque tú eras lo que yo más amaba; y tú, porque yo era el que te amaba más. Pero de nosotros dos tú pierdes más que yo, porque yo podré amar a otras como te amaba a ti, pero a ti no te amarán como te amaba yo.
Frauen sehen nicht nur Dinge anders als Männer, sondern sie sehen andere Dinge. Las mujeres no solo ven las cosas distinto que los hombres, sino que también ven cosas diferentes.
Man kann Arbeit delegieren, aber nicht Verantwortung. Uno puede delegar trabajo, pero no responsabilidad.
Lisa spricht nicht nur englisch, sondern auch französisch. Lisa habla no sólo inglés, sino también francés.
Mein Opa kaufte sich ein gutes Fahrrad, kam aber nicht dazu, es zu benutzen. Mi abuelo se compró una buena bicicleta, pero no llegó a usarla.
Das Roulette geht nicht nur um Glück. La ruleta no se trata tan solo de suerte.
Ich muss Essen kaufen, habe aber nicht genug Geld. Necesito comprar comida, pero no tengo suficiente dinero.
Wir sind Menschen und nicht nur Konsumenten. Somos personas, y no solo consumidores.
Jeder Computer ist ein Rechner, aber nicht jeder Rechner ist ein Computer! ¡Todo computador es un procesador, pero no todo procesador es un computador!
Der König hat nicht nur uns eingeladen, sondern auch mehrere andere Leute. El rey no solo nos invitó a nosotros, sino también a muchas otras personas.
Ich kann Schach, aber nicht Dame spielen. Sé jugar al ajedrez pero no a las damas.
Noriko hat nicht nur Englisch gelernt, sondern auch Deutsch. Mariko no solo estudió inglés, sino también alemán.
Patrioten appellieren immer dafür, für sein Land zu sterben, aber nicht dafür, für sein Land Menschen umzubringen. Los patriotas siempre hablan de morir por su país y nunca de matar por su país.
Er gab uns nicht nur Kleidung, sondern auch etwas Geld. No sólo nos dio ropa, sino también un poco de dinero.
Mein Großvater hat sich ein gutes Fahrrad gekauft, konnte es aber nicht einweihen. Mi abuelo se compró una buena bicicleta, pero no la pudo estrenar.
Man kann nicht nur von Realitäten leben. No se puede vivir solo de la realidad.
Sie trinkt fast täglich alkoholfreies Bier, weil Bier ihr Lieblingsgetränk ist, sie ja aber nicht täglich Alkohol trinken will. Ella bebe cerveza sin alcohol casi cada día porque la cerveza es su bebida favorita pero no quiere beber alcohol todos los días.
Ich habe den Plan nicht nur ausgeheckt, sondern ihn auch durchgeführt. No sólo hice el plan sino que lo llevé a cabo.
Dieses Buch ist dick, aber nicht sehr teuer. Ese libro es grueso, pero no muy caro.
Können wir nicht nur Freunde sein? ¿No podemos ser simplemente amigos?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !