Exemples d'utilisation de "auf Grund" en allemand

<>
Ich sage das auf Grund meiner eigenen Erfahrung. Lo digo basándome en mi propia experiencia.
Meinem Neffen wurde auf Grund seiner Jugend verziehen. Mi sobrino fue perdonado en vista de su edad.
Auf Grund eingeschränkter Stromversorgung, ließ man in der Fabrik die Porduktion ruhen. Como la energía eléctrica fue cortada, la fábrica suspendió la producción.
Seit Anfang des Sommers führen wir mehr als 7.400 Kontrollen an Fahrzeugführern durch, von denen insgesamt 481 das Fahren unterlassen mussten, auf Grund hoher Konzentrationen von Blutalkohol, was wirklich sehr gefährlich für sich selbst und für andere ist. En lo que va del verano realizamos más de 7.400 controles a conductores y, de ese total, 481 debieron dejar de conducir por presentar altas concentraciones de alcohol en sangre, lo que es realmente muy peligroso para ellos mismos y para los demás.
Wir müssen uns bemühen, den Dingen auf den Grund zu gehen. Nos tenemos que esforzar en ir más al fondo del asunto.
Ihr Ring fiel in einen Fluß und sank bis auf den Grund. Su anillo se cayó a un río y se hundió hasta el fondo.
Wir müssen die gesamte Organisation von Grund auf umkrempeln. Debemos renovar la organización entera desde sus bases.
Sag mir den Grund, warum du auf dem Land leben möchtest. Dime por qué quieres vivir en el campo.
Ich warte auf den Zug. Estoy esperando el tren.
Was ist der Grund Ihres Besuchs? ¿Cuál es el propósito de su visita?
Er teilte seine Bücher in fünf Gruppen auf. Él agrupó sus libros en cinco categorías.
Sag mir den Grund, warum du sie geheiratet hast. Dime por qué te has casado con ella.
Es liegt auf dem Sofa. Está en el sofá.
Wir denken, dass der Grund seines Erfolgs harte Arbeit ist. Pensamos que la razón de sus logros es el trabajo duro.
Letztes Jahr forderten Erdbeben und Flutwellen auf den Philippinen mehr als 6000 Todesopfer. El año pasado, los terremotos y los maremotos cobraron más de 6.000 vidas en Filipinas.
Manche Leute sind unzufrieden, wenn sie entdecken, dass sie keinen Grund zur Unzufriedenheit mehr haben. Algunas personas se vuelven descontentas cuando descubren que ya no tienen razones para estar descontentas.
Sein Name ist auf der ganzen Welt bekannt. Su nombre es conocido por todo el mundo.
Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger. Por alguna razón, me siento más vivo por la noche.
Da waren mehr als fünfzig Mädchen auf der Party. Hubo mas de cincuenta chicas en la fiesta.
Aus diesem Grund war eine Korrektur dringend notwendig. Por esta causa, una corrección era apremiantemente necesaria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !