Exemples d'utilisation de "auf den Geist gehen" en allemand

<>
Schon Euripides war sich sicher: "Auf den Geist muss man schauen. Denn was nützt ein schöner Körper, wenn in ihm nicht eine schöne Seele wohnt?" Eurípides ya estaba seguro: "Hay que tener ojo en la mente. Pues, ¿qué uso tiene un bello cuerpo, si en él no habita una bella alma?"
Gewohnheit ist für den Geist dasselbe wie Arteriosklerose für die Adern. El hábito es para la mente lo mismo que la arterioesclerosis para las venas.
Ich warte auf den Zug. Estoy esperando el tren.
Letztes Jahr forderten Erdbeben und Flutwellen auf den Philippinen mehr als 6000 Todesopfer. El año pasado, los terremotos y los maremotos cobraron más de 6.000 vidas en Filipinas.
Er schlug sich versehentlich mit dem Hammer auf den Daumen. Él accidentalmente se golpeó en el pulgar con el martillo.
Die Katze starrt auf den Fisch. El gato está mirando el pez.
Die Katze kletterte auf den Baum. El gato se subió al árbol.
Als er die Brücke überquerte, schaute er auf den Fluss hinunter. Cuando cruzaba el puente, miro hacia abajo al río.
Kleb eine weitere Briefmarke auf den Briefumschlag. Pégale otra estampilla al sobre.
Er ist mir den ganzen Morgen auf den Wecker gegangen. Me dió la lata durante toda la mañana.
Legen wir alle Karten auf den Tisch. Pongamos todas las cartas sobre la mesa.
Ich habe vergessen, eine Briefmarke auf den Umschlag zu kleben. Olvidé pegar un sello en el sobre.
Die Frau gab alles bis auf den letzten Groschen aus. La mujer gastó hasta la última peseta.
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen! ¡Has dado en el clavo!
Ich trank es bis auf den letzten Tropfen. Lo bebí hasta la última gota.
Vergiss nicht, eine Briefmarke auf den Brief zu kleben. No olvides pegar el sello a la carta.
Sie ist mir den ganzen Morgen auf den Wecker gegangen. Me dió la lata durante toda la mañana.
Leg das auf den Tisch zurück. Ponlo de vuelta en la mesa.
Wenn man einen gefährlichen Gegenstand verschluckt hat, kommt es auf den Gegenstand an, welche Gegenmaßnahmen man ergreifen muss. Cuando alguien se ha tragado un objeto peligroso, dependerá del tipo de objeto la medida a tomar.
Das Schiff sank bis auf den Meeresgrund. El barco se hundió al fondo del mar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !