Exemples d'utilisation de "ein ganzes jahr hindurch" en allemand

<>
Christoph Kolumbus hatte einst ein ganzes Schiff verstorbener Seeleute entdeckt ... und es höflich ignoriert. Una vez, Cristóbal Colón descubrió un barco lleno de marineros difuntos... y educadamente, los ignoró.
Wir sind heute ein ganzes Stück vorangekommen. Hoy hemos progresado mucho.
Ein Jahr hat vier Jahreszeiten. Hay cuatro estaciones en un año.
Keiner ist so alt, der nicht noch ein Jahr leben will, und keiner so jung, der nicht heute sterben kann. Nadie es tan viejo que no quiera vivir un año más, ni tan joven que no pueda morir hoy.
Nach meiner Erfahrung braucht man ein Jahr, bis man die französische Grammatik beherrscht. Según mi experiencia se requiere un año para dominar la gramática francesa.
Tom hofft, dass er in nicht länger als ein Jahr in Boston wohnen muss. Tom espera no tener que vivir en Boston durante más de un año.
Ein Jahr hat zwölf Monate. Un año tiene doce meses.
Es ist gesund, das Trinken für ein Jahr sein zu lassen. Dejar el trago por un año es saludable.
Ich wünsche dir ein frohes neues Jahr. Te deseo un feliz año nuevo.
Beide Gemälde schuf ein unbekannter Meister um das Jahr vierzehnhundert. Ambas pinturas fueron creadas por un maestro desconocido por el año mil cuatrocientos.
Nächstes Jahr wird hier ein neues Hotel gebaut. Van a construir un nuevo hotel aquí el próximo año.
Im Jahr 2009 sagte ein Mitglied der Kommunistischen Partei Chinas zu einem Journalisten: "Ich stehe gefühlsmäßig unter Stress, wenn ich die totale Korruption in der Partei sehe und die fehlende Moral in der Gesellschaft. Ich spüre die Krise, sehe aber keinen Ausweg. Wenn sich die sozialen Konflikte zuspitzen und einen kritischen Punkt erreichen, kommt es zu einer Explosion." En el año 2009, un miembro del partido comunista de China le dijo a un diario: "Estoy emotivamente bajo estrés al ver la total corrupción en el partido y la moral en detrimento en la sociedad. Siento la crisis y no le veo una salida. Si los conflictos sociales se intensifican y alcanzan un punto crítico, llegará a una explosión."
Im Jahr 1808 leitete er ein Orchester in Bamberg. En el año 1808, él dirigió una orquesta en Bamberg.
Es ist ein ganz einfacher Vorgang. Es un proceso muy simple.
Der Mann stahl ihm sein ganzes Geld. El hombre le robó todo su dinero.
Letztes Jahr forderten Erdbeben und Flutwellen auf den Philippinen mehr als 6000 Todesopfer. El año pasado, los terremotos y los maremotos cobraron más de 6.000 vidas en Filipinas.
Er ist ein Mann, dem man immer vertrauen kann. Él es un hombre en quien siempre puedes confiar.
Sie blieb ihr ganzes Leben lang ledig. Ella permaneció soltera toda su vida.
Im vergangenen Jahr haben wir es geschafft, die Arbeitslosenquote um 10 % zu verringern. El año pasado conseguimos reducir el paro al 10%.
Und wenn ich schwul wäre? Ist das ein Verbrechen? Y si yo fuera gay, ¿sería eso un crimen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !