Exemples d'utilisation de "ging hinaus" en allemand

<>
Sie ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen. Ella salió sin decir ni una sola palabra.
Ich ließ den Rest für ihn und ging hinaus. Le encargué el resto a él y salí.
Schließ beim Hinausgehen die Türe. Cierra la puerta al salir.
Mir ist heute Morgen nicht danach hinauszugehen. Esta mañana no tengo ganas de salir.
Schließen Sie bitte die Tür, wenn Sie hinausgehen. Cierre la puerta cuando salga, por favor.
Gleich, nachdem er hinausgegangen war, gab es ein großes Erdbeben. Justo después de haber salido, hubo un gran terremoto.
Ich wollte mich nicht erkälten, also bin ich nicht hinausgegangen. No quería resfriarme, así que no salí.
Sie drohte Tom, dass er nichts zu essen bekäme, wenn er nicht sofort hinausginge und den Rasen mähte. Ella amenazó a Tom con que si no salía de inmediato a podar el pasto no le iba a dar nada de comer.
Er ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen. Él se retiró sin decir una palabra.
Ein Mann kam mit einem Stiefel auf dem Kopf ins Zimmer gerannt, schrie irgendeinen Unsinn und ging gleich darauf wieder hinaus. El hombre entró corriendo con una bota sobre su cabeza, gritó un montón de incoherencias, y salió inmediatamente.
Ich ging, sehr warm angezogen, hinaus und wäre vor Hitze fast gestorben. Salí muy abrigado, y me morí de calor.
Ich ging, sehr dünn angezogen, hinaus und wäre vor Kälte fast gestorben. Salí muy desabrigado, y me morí de frío.
Er ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen. Se fue sin despedirse.
Bemühen Sie sich nicht, ich finde selbst hinaus. No se moleste, yo encontraré la salida por mi cuenta.
Zunächst ging er zum Bahnhof. Primero, fue a la estación.
Schmeiß dein Geld nicht so aus dem Fenster hinaus. No tire su dinero por las ventanas.
Er ging auf die Knie und betete für die Seelen der Verstorbenen. Él se arrodilló y rogó por las almas de los caídos.
Worauf willst du hinaus? ¿A qué te refieres con eso?
Er ging nach Paris, wo er mich zum ersten Mal traf. Él fue a París, donde me conoció por primera vez.
„Bring das Kind hinaus in den Wald, ich will's nicht mehr vor meinen Augen sehen. Du sollst es töten und mir Lunge und Leber zum Wahrzeichen mitbringen.“ "Llévate a la niña al bosque, ya no la quiero ver más. Deberás matarla y traerme sus pulmones e hígado como prueba."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !