Exemples d'utilisation de "klipp und klar" en allemand

<>
Alles ist klar. Todo está claro.
Und wenn ich schwul wäre? Ist das ein Verbrechen? Y si yo fuera gay, ¿sería eso un crimen?
Ich weiß, du denkst, du hättest verstanden, was du dachtest, was ich gesagt hätte, aber ich bin nicht sicher, ob dir klar ist, dass das, was du gehört hast, nicht das ist, was ich gemeint habe. Sé que crees que entendiste lo que piensas que dije, pero no estoy seguro de si te diste cuenta de que lo que tú oíste no es lo que yo quería decir.
Tue Gutes und sprich darüber. Haz buenas acciones y vocifera.
Er ist nicht ganz klar im Kopf. ¡El tío está como una cabra!
Letztes Jahr forderten Erdbeben und Flutwellen auf den Philippinen mehr als 6000 Todesopfer. El año pasado, los terremotos y los maremotos cobraron más de 6.000 vidas en Filipinas.
„Kann ich dein Wörterbuch benutzen?“ „Klar. Hier, bitte.“ "¿Puedo usar tu diccionario?" "Por favor, claro que sí."
Hör auf zu klagen und gehorche! ¡Deja de quejarte y obedece!
"Tom! Ist dir klar, dass diese Sätze sehr egozentrisch sind? Sie fangen immer mit dir an oder hören mit dir auf! Sogar beides!", beschwerte sie sich bei Tom. « ¡Tom! ¿Te das cuenta de que estas frases son muy egocéntricas? ¡Siempre empiezan o terminan contigo! ¡A veces ambos!» se quejó ella ante Tom.
Geh hin und werde glücklich! ¡Anda y sé feliz!
Erst dann wurde es mir klar. Sólo entonces me di cuenta.
Sie sorgten für ein Mädchen aus Indien und einen Jungen aus Italien. Estuvieron cuidando a una niña de la India y a un niño de Italia.
Es war nicht klar, was sie gemeint hat. No estaba claro a qué se refería ella.
Umformung ist Geburt und Tod zugleich. La transformación es nacimiento y muerte al mismo tiempo.
Um es klar zu sagen, ich mag ihn nicht. Hablando claro, él no me cae bien.
Er hat sich angezogen und ist rausgegangen. Él se vistió y salió afuera.
Es ist klar, dass er die Antwort weiß. Está claro que sabe la respuesta.
Schnapp dir das Geschenk und versau mir nicht das Leben. Recoge el regalo y no envenenes mi vida.
Nach meiner Hochzeit wurde mir klar, dass ich nun endgültig erwachsen war. Después de mi boda me quedó claro que yo finalmente había crecido.
In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt. Todo vale en el amor y en la guerra.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !