Exemples d'utilisation de "sich Leitung übernehmen" en allemand

<>
Ich rief ihn an, doch die Leitung war besetzt. Le llamé, pero la línea estaba ocupada.
In der Wunde hat sich Eiter gebildet. Se ha formado pus en la herida.
Die Russen übernehmen die französischen Gepflogenheiten, aber immer erst fünfzig Jahre später. Los rusos adoptan las costumbres francesas, pero siempre cincuenta años tarde.
Ergreife jetzt die Chance, an der Leitung der Organisation teilzuhaben und sie zu verbessern! ¡Toma ahora la oportunidad de formar parte de la administración de la organización y mejorarla!
Hoffen wir, dass sich die Zeiten wandeln. Ojalá los tiempos cambien.
Die Leitung ist besetzt. La línea está ocupada.
Er war bereit, sich seinem Schicksal zu stellen. Él estaba preparado para enfrentarse a su destino.
Sein Sohn übernahm die Leitung der Fabrik. Su hijo asumió la administración de la fábrica.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Todavía no se ha acostumbrado a la vida en la ciudad.
Tom rief Mary an, aber die Leitung war besetzt. Tom llamó a Mary, pero la línea estaba ocupada.
Er hat sich angezogen und ist rausgegangen. Él se vistió y salió afuera.
Die Leitung ist gerade besetzt. Bitte bleiben Sie dran. La línea está ocupada. Por favor, permanezca a la espera.
Er kam wieder zu sich und konnte sprechen. Él volvió en y pudo hablar.
Ich rief sie an, aber die Leitung war besetzt. La llamé, pero la línea estaba ocupada.
Er verhält sich merkwürdig. Él está actuando extraño.
Bleiben Sie bitte in der Leitung. Manténgase en la línea, por favor.
Sie sahen sich die Karte genau an, um einen kürzeren Weg zu finden. Se estudiaron el mapa para encontrar un atajo.
Es offenbarte sich alsbald, dass Maria für zwei aß. Se reveló que María estaba embarazada.
Es ist etwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt. Algo por lo que vale la pena luchar.
Gott sorgt sich um die Vögel am Himmel, da bleibt ihm nicht viel Zeit für die Esperantisten. Dios se preocupa por los pájaros que hay en el cielo, de modo que no le queda mucho tiempo para los esperantistas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !